[svnbook] r4890 committed - Translation continued...

svnbook at googlecode.com svnbook at googlecode.com
Wed Oct 29 10:39:06 CDT 2014


Revision: 4890
Author:   jmfelderhoff at gmx.eu
Date:     Wed Oct 29 15:38:49 2014 UTC
Log:      Translation continued...
https://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=4890

Modified:
  /branches/1.8/de/book/ref-svn.xml

=======================================
--- /branches/1.8/de/book/ref-svn.xml	Wed Oct 29 06:29:57 2014 UTC
+++ /branches/1.8/de/book/ref-svn.xml	Wed Oct 29 15:38:49 2014 UTC
@@ -1815,16 +1815,1171 @@
      </variablelist>

    </partintro>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svn.c.add">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svn</primary>
  <!--
-      <para>The rest of the options apply and are accepted by only a
-        subset of the subcommand.  They are as follows:</para>
+      <secondary>subcommands</secondary>
  -->
-      <para>Der Rest der Optionen ist nur auf eine Teilmenge der
-        Unterbefehle anwendbar und wird auch nur von einer Teilmenge
-        der Unterbefehle akzeptiert. Diese sind:</para>
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>add</tertiary>
+    </indexterm>

-      <variablelist>
+    <refnamediv>
+      <refname>svn add</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Add files, directories, or symbolic links.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Dateien, Verzeichnisse oder symbolische Links
+        hinzufügen.</refpurpose>
+    </refnamediv>

+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svn add PATH...</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>Schedule files, directories, or symbolic links in your
+        working copy for addition to the repository.  They will be
+        uploaded and added to the repository on your next commit.
+        If you add something and change your mind before
+        committing, you can unschedule the addition using
+        <command>svn revert</command>.</para>
+-->
+      <para>Dateien, Verzeichnisse oder symbolische Links in Ihrer
+        Arbeitskopie werden zum Hinzufügen ins Projektarchiv
+        vorgemerkt. Bei Ihrer nächsten Übergabe werden sie in das
+        Projektarchiv geladen. Wenn Sie etwas hinzufügen möchten, es
+        sich vor der Übergabe aber anders überlegen sollten,
+        können Sie die Vormerkung mit <command>svn
+        revert</command> rückgängig machen.</para>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.auto_props" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.depth" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.force" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.no_auto_props" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.no_ignore" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.parents" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.quiet" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.targets" />
+</screen>
+      </informalexample>
+    </refsect1>
+
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Examples</title>
+-->
+      <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+      <para>To add a file to your working copy:</para>
+-->
+      <para>Eine Datei zur Arbeitskopie hinzufügen:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svn add foo.c
+A         foo.c
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>When adding a directory, the default behavior of
+        <command>svn add</command> is to recurse:</para>
+-->
+      <para>Beim Hinzufügen eines Verzeichnisses ist Rekursion das
+        Standardverhalten von <command>svn add</command>:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svn add testdir
+A         testdir
+A         testdir/a
+A         testdir/b
+A         testdir/c
+A         testdir/d
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>You can add a directory without adding its
+        contents:</para>
+-->
+      <para>Sie können ein Verzeichnis ohne seinen Inhalt
+        hinzufügen:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svn add --depth=empty otherdir
+A         otherdir
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>Attempts to schedule the addition of an item which is
+        already versioned will fail by default.  This behavior
+        foils the most common scenario under which users attempt
+        this: when trying to get to Subversion to recursively
+        examine a versioned directory and add any unversioned
+        items inside of it.  To override the default behavior and
+        force Subversion to recurse into already-versioned
+        directories, pass the <option>- -force</option>
+        option:</para>
+-->
+      <para>Standardmäßig scheitern Versuche, ein bereits unter
+        Versionskontrolle befindliches Objekt für die
+        Versionierung vorzumerken. Dieses Verhalten verhindert das
+        verbreitetste Szenario, in dem Anwender dieses versuchen:
+        Subversion rekursiv ein versioniertes Verzeichnis zu
+        durchlaufen und alle darin befindlichen noch nicht
+        versionierten Objekte hinzuzufügen. Um das
+        Standardverhalten zu umgehen und Subversion zu zwingen, in
+        bereits versionierte Verzeichnisse herabzusteigen, geben
+        Sie die Option <option>--force</option> an:
+      </para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svn add versioned-dir <!--
+svn: warning: W150002: '/home/cmpilato/projects/subversion/site' is  
already un\
+der version control
+-->
+svn: Warnung: W150002: '»/home/cmpilato/projects/subversion/site« befindet  
sic\
+h bereits unter Versionskontrolle
+$ svn add versioned-dir --force
+A         versioned-dir/foo.c
+A         versioned-dir/somedir/bar.c
+A  (bin)  versioned-dir/otherdir/docs/baz.doc
+…
+</screen>
+      </informalexample>
+
+    </refsect1>
+  </refentry>
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svn.c.blame">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svn</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>blame</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svn blame (praise, annotate, ann)</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Show author and revision information inline
+        for the specified files or URLs.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Autor- und Revisions-Informationen innerhalb
+        der angegebenen Dateien oder URLs ausgeben.</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svn blame TARGET[@REV]...</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>Show author and revision information inline for the
+        specified files or URLs.  Each line of text is annotated
+        at the beginning with the author (username) and the
+        revision number for the last change to that line.</para>
+-->
+      <para>Autor- und Revisions-Informationen innerhalb
+        der angegebenen Dateien oder URLs ausgeben. Jede Textzeile
+        erhält am Zeilenanfang eine Anmerkung mit dem Autor
+        (Anwendernamen) und der Revisionsnummer der letzten
+        Änderung.</para>
+    </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.extensions" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.force" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.incremental" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.revision" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.use_merge_history" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.verbose" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.xml" />
+</screen>
+      </informalexample>
+    </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Examples</title>
+-->
+      <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+      <para>If you want to see blame-annotated source for
+        <filename>readme.txt</filename> in your test
+        repository:</para>
+-->
+      <para>Wenn Sie den Quelltext von
+        <filename>readme.txt</filename> in Ihrem Test-Projektarchiv
+        mit Anmerkungen sehen wollen:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svn blame http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
+     3      sally This is a README file.
+     5      harry Don't bother reading it.  The boss is a knucklehead.
+     3      sally
+…
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>Now, just because <command>svn blame</command> says
+        that Harry last modified <filename>readme.txt</filename>
+        in revision 5, understand that this subcommand is by
+        default very picky about what constitutes a change.
+        Before clubbing Harry over the head for what appears to be
+        insubordination, first consider that perhaps the change he
+        made to the file might have been only to its specific
+        character content, not to its overall semantic meaning.
+        Perhaps his changes were the result of blindly running a
+        whitespace cleanup script on this file.  You might need
+        to examine the specific differences and related log
+        message to understand exactly what Harry did to this file
+        in revision 5.</para>
+-->
+      <para>Nur weil <command>svn blame</command> behauptet, dass
+        Harry <filename>readme.txt</filename> zuletzt in Revision
+        5 geändert habe, sollten Sie verstehen, das dieser
+        Unterbefehl standardmäßig sehr pingelig bei der Bewertung,
+        was eine Änderung ist. Bevor Harry für die anscheinende
+        Aufmüpfigkeit Prügel bezieht, sollten Sie bedenken, dass
+        die Änderung, die er an der Datei vornahm, sich auf den
+        Zeicheninhalt und nicht auf den gesamten semantischen
+        Inhalt bezog. Vielleicht war seine Änderung das Ergebnis
+        einer unbedachten Behandlung dieser Datei durch ein Skript
+        zur Leerraum-Bereinigung. Zum genauen Verständnis dessen,
+        was Harry an dieser Datei in Revision 5 geändert hat,
+        sollten Sie die einzelnen Änderungen und die damit
+        verbundenen Protokollnachrichten untersuchen.</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svn log -c 5 http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
+------------------------------------------------------------------------  
<!--
+r5 | harry | 2008-05-29 07:26:12 -0600 (Thu, 29 May 2008) | 1 line
+-->
+r5 | harry | 2008-05-29 07:26:12 -0600 (Do, 29. May 2008) | 1 Zeile
+
+Commit the results of 'double-space-after-period.sh'.
+
+------------------------------------------------------------------------
+$ svn diff -c 5 http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
+Index: http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
+===================================================================
+--- http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt	(revision 4)
++++ http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt	(revision 5)
+@@ -1,5 +1,5 @@
+ This is a README file.
+-Don't bother reading it. The boss is a knucklehead.
++Don't bother reading it.  The boss is a knucklehead.
+
+ INSTRUCTIONS
+ ============
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>Sure enough, Harry only changed the whitespace in that
+        line.  Fortunately, the <option>- -extensions</option>
+        (<option>-x</option>) option can help you better determine
+        the last time that a <emphasis>meaningful</emphasis>
+        change was made to a given line of text.  For example,
+        here's how you can see the annotation information while
+        disregarding mere whitespace changes:</para>
+-->
+      <para>Klar, dass Harry nur die Leerzeichen in dieser Zeile
+        geändert hat. Glücklicherweise kann Ihnen die Option
+        <option>--extensions</option> (<option>-x</option>) dabei
+        helfen, besser herauszufinden, wann eine
+        <emphasis>bedeutende</emphasis> Änderung an einer
+        Textzeile vorgenommen wurde. Hier ist beispielsweise die
+        Anmerkung ohne Berücksichtigung von bloßen
+        Leerraum-Änderungen::</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svn blame -x -b http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
+     3      sally This is a README file.
+     4       jess Don't bother reading it.  The boss is a knucklehead.
+     3      sally
+…
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>If you use the <option>- -xml</option> option, you can
+        get XML output describing the blame annotations, but not
+        the contents of the lines themselves:</para>
+-->
+      <para>Falls Sie die Option <option>--xml</option> benutzen,
+        bekommen Sie die Anmerkungen als XML-Ausgabe, jedoch nicht
+        den eigentlichen Inhalt der Zeilen:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svn blame --xml http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
+<?xml version="1.0"?>
+<blame>
+<target
+   path="readme.txt">
+<entry
+   line-number="1">
+<commit
+   revision="3">
+<author>sally</author>
+<date>2008-05-25T19:12:31.428953Z</date>
+</commit>
+</entry>
+<entry
+   line-number="2">
+<commit
+   revision="5">
+<author>harry</author>
+<date>2008-05-29T13:26:12.293121Z</date>
+</commit>
+</entry>
+<entry
+   line-number="3">
+…
+</entry>
+</target>
+</blame>
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+    </refsect1>
+  </refentry>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svn.c.cat">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svn</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>cat</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svn cat</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Output the contents of the specified files or
+        URLs.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Ausgeben des Inhalts der angegebenen Datei oder
+        des URLs.</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svn cat TARGET[@REV]...</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>Output the contents of the specified files or URLs.
+        For listing the contents of directories, see <command>svn
+        list</command> later in this chapter.</para>
+-->
+      <para>Ausgeben des Inhalts der angegebenen Datei oder des
+        URLs. Um den Inhalt von Verzeichnissen aufzulisten, siehe
+        <command>svn list</command> später in diesem
+        Kapitel.</para>
+    </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.revision" />
+</screen>
+      </informalexample>
+    </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Examples</title>
+-->
+      <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+      <para>If you want to view <filename>readme.txt</filename> in
+        your repository without checking it out:</para>
+-->
+      <para>Wenn Sie die Datei <filename>readme.txt</filename> in
+        Ihrem Projektarchiv ansehen möchten, ohne sie auszuchecken:
+      </para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svn cat http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
+This is a README file.
+Don't bother reading it.  The boss is a knucklehead.
+
+INSTRUCTIONS
+============
+
+Step 1:  Do this.
+
+Step 2:  Do that.
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>You can view specific versions of files, too.</para>
+-->
+      <para>Sie können sich auch bestimmte Versionen einer Datei
+        ansehen.</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svn cat -r 3 http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
+This is a README file.
+
+INSTRUCTIONS
+============
+
+Step 1:  Do this.
+
+Step 2:  Do that.
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+      <note>
+<!--
+        <para>You might develop a reflex action of
+          using <command>svn cat</command> to view your working
+          file contents.  But keep in mind that the default peg
+          revision for <command>svn cat</command> when used on a
+          working copy file target is <literal>BASE</literal>, the
+          unmodified base revision of that file.  Don't be
+          surprised when a simple <userinput>svn cat
+          /path/to/file</userinput> invocation fails to display
+          your local modifications to that file!</para>
+-->
+        <para>Es kann sein, dass Sie sich angewöhnen, reflexartig
+          <command>svn cat</command> zu verwenden, um sich den
+          Inhalt der Dateien in Ihrer Arbeitskopie anzusehen.
+          Denken Sie jedoch daran, dass die standardmäßige
+          Peg-Revision für <command>svn cat</command> bei Dateien
+          der Arbeitskopie <literal>BASE</literal> ist, die
+          unmodifizierte Basis-Revision dieser Datei. Seien Sie
+          nicht überrascht, wenn ein einfacher Aufruf von
+          <userinput>svn cat /path/to/file</userinput> Ihnen nicht
+          Ihre lokalen Änderungen an dieser Datei anzeigt!</para>
+      </note>
+
+      <tip>
+<!--
+        <para>If your working copy is out of date (or you have
+          local modifications) and you want to see the
+          <literal>HEAD</literal> revision of a file in your
+          working copy, use the <option>- -revision</option>
+          (<option>-r</option>) option:  <userinput>svn cat -r
+          HEAD <replaceable>FILENAME</replaceable></userinput></para>
+-->
+        <para>Falls Ihre Arbeitskopie nicht mehr aktuell ist (oder
+          falls Sie lokale Änderungen haben) und Sie die
+          <literal>HEAD</literal>-Revision einer Datei in Ihrer
+          Arbeitskopie sehen möchten, verwenden Sie die Option
+          <option>--revision</option> (<option>-r</option>):
+          <userinput>svn cat -r HEAD
+          <replaceable>FILENAME</replaceable></userinput></para>
+      </tip>
+
+    </refsect1>
+  </refentry>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svn.c.changelist">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svn</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>changelist</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svn changelist (cl)</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Associate (or deassociate) local paths with a
+        changelist.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Hinzufügen (oder Entfernen) lokaler Pfade zu
+        (oder von) einer Änderungsliste.</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>changelist CLNAME TARGET...</literal></para>
+      <para><literal>changelist --remove TARGET...</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>Used for dividing files in a working copy into a
+        changelist (logical named grouping) in order to allow
+        users to easily work on multiple file collections within a
+        single working copy.</para>
+-->
+      <para>Verwendet zum Aufteilen von Dateien einer Arbeitskopie
+        in eine Änderungsliste (eine logisch benannte
+        Gruppierung), um Benutzern die Möglichkeit zu geben, auf
+        einfache Weise mit mehreren Dateisammlungen innerhalb
+        einer einzigen Arbeitskopie zu arbeiten.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.changelist" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.depth" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.quiet" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.recursive" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.remove" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.targets" />
+</screen>
+      </informalexample>
+    </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Example</title>
+-->
+      <title>Beispiel</title>
+
+<!--
+      <para>Edit three files, add them to a changelist, then
+        commit only files in that changelist:</para>
+-->
+      <para>Ändern Sie drei Dateien, fügen Sie sie einer
+        Änderungsliste hinzu und übergeben dann nur die Dateien
+        auf dieser Änderungsliste:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svn changelist issue1729 foo.c bar.c baz.c
+A [issue1729] foo.c
+A [issue1729] bar.c
+A [issue1729] baz.c
+$ svn status
+A       someotherfile.c
+A       test/sometest.c
+<!--
+- - - Changelist 'issue1729':
+-->
+--- Änderungsliste 'issue1729':
+A       foo.c
+A       bar.c
+A       baz.c
+$ svn commit --changelist issue1729 -m "Fixing Issue 1729." <!--
+Adding         bar.c
+Adding         baz.c
+Adding         foo.c
+Transmitting file data ...
+Committed revision 2.
+-->
+Hinzufügen     bar.c
+Hinzufügen     baz.c
+Hinzufügen     foo.c
+Übertrage Daten...
+Revision 2 übertragen.
+$ svn status
+A       someotherfile.c
+A       test/sometest.c
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>Note that in the previous example, only the files in
+        changelist <literal>issue1729</literal> were
+        committed.</para>
+-->
+      <para>Beachten Sie, dass im vorigen Beispiel nur die Dateien
+        der Änderungsliste <literal>issue1729</literal> übergeben
+        wurden.
+      </para>
+
+    </refsect1>
+  </refentry>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svn.c.checkout">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svn</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>checkout</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svn checkout (co)</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Check out a working copy from a repository.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Auschecken einer Arbeitskopie aus einem
+        Projektarchiv.</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svn checkout URL[@REV]... [PATH]</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>Check out a working copy from a repository.  If
+        <replaceable>PATH</replaceable> is omitted, the
+        basename of the URL will be used as the destination.
+        If multiple URLs are given, each will be checked out into a
+        subdirectory of <replaceable>PATH</replaceable>, with the
+        name of the subdirectory being the basename of the
+        URL.</para>
+-->
+      <para>Checkt eine Arbeitskopie aus einem Projektarchiv aus.
+        Wird <replaceable>PATH</replaceable> ausgelassen, wird der
+        Basisname des URL als Ziel verwendet. Werden mehrere URLs
+        angegeben, wird jeder in ein Unterverzeichnis von
+        <replaceable>PATH</replaceable> ausgecheckt, wobei der
+        Name des Unterverzeichnisses dem Basisnamen des URL
+        entspricht.</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.depth" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.force" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.ignore_externals" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.quiet" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.revision" />
+</screen>
+      </informalexample>
+    </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Examples</title>
+-->
+      <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+      <para>Check out a working copy into a directory called
+        <filename>mine</filename>:</para>
+-->
+      <para>Eine Arbeitskopie in ein Verzeichnis
+        <filename>mine</filename> auschecken:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svn checkout file:///var/svn/repos/test mine
+A    mine/a
+A    mine/b
+A    mine/c
+A    mine/d <!--
+Checked out revision 20.
+-->
+Ausgecheckt. Revision 20.
+$ ls
+mine
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>Check out two different directories into two separate
+        working copies:</para>
+-->
+      <para>Zwei unterschiedliche Verzeichnisse in zwei getrennte
+        Arbeitskopien auschecken:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svn checkout file:///var/svn/repos/test \
+               file:///var/svn/repos/quiz
+A    test/a
+A    test/b
+A    test/c
+A    test/d <!--
+Checked out revision 20.
+-->
+Ausgecheckt. Revision 20.
+A    quiz/l
+A    quiz/m <!--
+Checked out revision 13.
+-->
+Ausgecheckt. Revision 13.
+$ ls
+quiz  test
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>Check out two different directories into two separate
+        working copies, but place both into a directory called
+        <filename>working-copies</filename>:</para>
+-->
+      <para>Zwei unterschiedliche Verzeichnisse in zwei getrennte
+        Arbeitskopien auschecken, jedoch beide in ein Verzeichnis
+        <filename>working-copies</filename>:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svn checkout file:///var/svn/repos/test \
+               file:///var/svn/repos/quiz \
+               working-copies
+A    working-copies/test/a
+A    working-copies/test/b
+A    working-copies/test/c
+A    working-copies/test/d <!--
+Checked out revision 20.
+-->
+Ausgecheckt. Revision 20.
+A    working-copies/quiz/l
+A    working-copies/quiz/m <!--
+Checked out revision 13.
+-->
+Ausgecheckt. Revision 13.
+$ ls
+working-copies
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>If you interrupt a checkout (or something else
+        interrupts your checkout, such as loss of connectivity,
+        etc.), you can restart it either by issuing the identical
+        checkout command again or by updating the incomplete
+        working copy:</para>
+-->
+      <para>Falls Sie das Auschecken unterbrechen (oder das
+        Auschecken durch irgendetwas anderes unterbrochen wird,
+        etwa durch Verlust der Netzverbindung o.ä.), können Sie es
+        erneut durch Eingabe des gleichen Befehls oder durch die
+        Aktualisierung der unvollständigen Arbeitskopie
+        wiederholen:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svn checkout file:///var/svn/repos/test mine
+A    mine/a
+A    mine/b
+^C <!--
+svn: E200015: Caught signal
+-->
+svn: E200015: Abbruchsignal empfangen
+$ svn checkout file:///var/svn/repos/test mine
+A    mine/c
+^C <!--
+svn: E200015: Caught signal
+-->
+svn: E200015: Abbruchsignal empfangen
+$ svn update mine
+Updating 'mine':
+A    mine/d <!--
+Updated to revision 20.
+-->
+Aktualisiert zu Revision 20.
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>If you wish to check out some revision other than the
+        most recent one, you can do so by providing the
+        <option>- -revision</option> (<option>-r</option>) option
+        to the <command>svn checkout</command> command:</para>
+-->
+      <para>Falls Sie eine andere als die letzte Revision
+        auschecken möchten, können Sie dem Befehl <command>svn
+        checkout</command> die Option <option>--revision</option>
+        (<option>-r</option>) mitgeben:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svn checkout -r 2 file:///var/svn/repos/test mine
+A    mine/a <!--
+Checked out revision 2.
+-->
+Ausgecheckt. Revision 2.
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>Prior to version 1.7, Subversion would complain by
+        default if you try to check out a directory atop an
+        existing directory which contains files or subdirectories
+        that the checkout itself would have created.  Subversion
+        1.7 handles this situation differently, allowing the
+        checkout to proceed but marking any obstructing objects as
+        tree conflicts.  Use the <option>- -force</option> option
+        to override this safeguard.  When you check out with
+        the <option>- -force</option> option, any unversioned file
+        in the checkout target tree which ordinarily would
+        obstruct the checkout will still become versioned, but
+        Subversion will preserve its contents as-is.  If those
+        contents differ from the repository file at that path
+        (which was downloaded as part of the checkout), the file
+        will appear to have local modifications—the changes
+        required to transform the versioned file you checked out
+        into the unversioned file you had before checking
+        out—when the checkout completes.</para>
+-->
+      <para>Vor Version 1.7 würde sich Subversion standardmäßig
+        beschweren, falls Sie versuchen, ein Verzeichnis auf einem
+        bestehenden Verzeichnis auszuchecken, das Dateien oder
+        Unterverzeichnisse beinhaltet, die der Checkout selbst
+        angelegt hätte. Subversion behandelt diese Situation
+        unterschiedlich, indem es das Auschecken weiterlaufen
+        lässt, aber Objekte, die im Weg liegen, als Baumkonflikte
+        markiert. Verwenden Sie die Option
+        <option>--force</option>, um diese Schutzmaßnahme zu
+        umgehen. Wenn Sie mit der Option <option>--force</option>
+        auschecken, gerät jede unversionierte Dateien im
+        Checkout-Zielverzeichnisbaum, die normalerweise den
+        Checkout verhindert hätte, unter Versionskontrolle, jedoch
+        ändert Subversion ihren Inhalt nicht. Wenn dieser Inhalt
+        sich vom Inhalt der Datei an dieser Stelle im
+        Projektarchiv unterscheidet (der als Teil des Checkouts
+        heruntergeladen wurde), erscheint die Datei nach
+        vollendetem Checkout als lokal geändert, wobei die
+        Änderungen der Überführung der versionierten,
+        ausgecheckten Datei in die unversionierte Datei vor dem
+        Checkout entsprechen.</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ mkdir project
+$ mkdir project/lib
+$ touch project/lib/file.c
+$ svn checkout file:///var/svn/repos/project/trunk project <!--
+svn: Failed to add directory 'project/lib': an unversioned directory of  
the sa
+me name already exists
+-->
+svn: Verzeichnis »project/lib« konnte nicht hinzugefügt werden: ein nicht  
versi
+oniertes Verzeichnis mit demselben Namen existiert bereits
+$ svn checkout file:///var/svn/repos/project/trunk project --force
+E    project/lib
+A    project/lib/subdir
+E    project/lib/file.c
+A    project/lib/anotherfile.c
+A    project/include/header.h <!--
+Checked out revision 21.
+-->
+Ausgecheckt, Revision 21.
+$ svn status wc
+M       project/lib/file.c
+$ svn diff wc
+Index: project/lib/file.c
+===================================================================
+--- project/lib/file.c	(revision 1)
++++ project/lib/file.c	(working copy)
+@@ -3 +0,0 @@
+-/* file.c: Code for acting file-ishly. */
+-#include <stdio.h>
+-/* Not feeling particularly creative today. */
+
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>As in another other working copy, you have the choices
+        typically available:  reverting some or all of those
+        local <quote>modifications</quote>, committing them, or
+        continuing to modify your working copy.</para>
+-->
+      <para>Wie auch bei anderen Arbeitskopien haben Sie die
+        üblichen Möglichkeiten zur Auswahl: die lokalen
+        <quote>Änderungen</quote> teilweise oder vollständig
+        rückgängig machen, sie übergeben oder mit Änderungen in
+        Ihrer Arbeitskopie fortfahren.</para>
+
+<!--
***The diff for this file has been truncated for email.***


More information about the svnbook-dev mailing list