[svnbook] r4890 committed - Translation continued...
svnbook at googlecode.com
svnbook at googlecode.com
Wed Oct 29 10:39:06 CDT 2014
Revision: 4890
Author: jmfelderhoff at gmx.eu
Date: Wed Oct 29 15:38:49 2014 UTC
Log: Translation continued...
https://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=4890
Modified:
/branches/1.8/de/book/ref-svn.xml
=======================================
--- /branches/1.8/de/book/ref-svn.xml Wed Oct 29 06:29:57 2014 UTC
+++ /branches/1.8/de/book/ref-svn.xml Wed Oct 29 15:38:49 2014 UTC
@@ -1815,16 +1815,1171 @@
</variablelist>
</partintro>
+
+ <!-- =================================================================
-->
+ <!-- =================================================================
-->
+ <!-- =================================================================
-->
+ <refentry id="svn.ref.svn.c.add">
+
+ <indexterm>
+ <primary>svn</primary>
<!--
- <para>The rest of the options apply and are accepted by only a
- subset of the subcommand. They are as follows:</para>
+ <secondary>subcommands</secondary>
-->
- <para>Der Rest der Optionen ist nur auf eine Teilmenge der
- Unterbefehle anwendbar und wird auch nur von einer Teilmenge
- der Unterbefehle akzeptiert. Diese sind:</para>
+ <secondary>Unterbefehle</secondary>
+ <tertiary>add</tertiary>
+ </indexterm>
- <variablelist>
+ <refnamediv>
+ <refname>svn add</refname>
+<!--
+ <refpurpose>Add files, directories, or symbolic links.</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>Dateien, Verzeichnisse oder symbolische Links
+ hinzufügen.</refpurpose>
+ </refnamediv>
+ <refsynopsisdiv>
+ <para><literal>svn add PATH...</literal></para>
+ </refsynopsisdiv>
+
+ <!-- ===============================================================
-->
+ <refsect1>
+<!--
+ <title>Description</title>
+-->
+ <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+ <para>Schedule files, directories, or symbolic links in your
+ working copy for addition to the repository. They will be
+ uploaded and added to the repository on your next commit.
+ If you add something and change your mind before
+ committing, you can unschedule the addition using
+ <command>svn revert</command>.</para>
+-->
+ <para>Dateien, Verzeichnisse oder symbolische Links in Ihrer
+ Arbeitskopie werden zum Hinzufügen ins Projektarchiv
+ vorgemerkt. Bei Ihrer nächsten Übergabe werden sie in das
+ Projektarchiv geladen. Wenn Sie etwas hinzufügen möchten, es
+ sich vor der Übergabe aber anders überlegen sollten,
+ können Sie die Vormerkung mit <command>svn
+ revert</command> rückgängig machen.</para>
+ </refsect1>
+
+ <refsect1>
+<!--
+ <title>Options</title>
+-->
+ <title>Optionen</title>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.auto_props" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.depth" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.force" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.no_auto_props" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.no_ignore" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.parents" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.quiet" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.targets" />
+</screen>
+ </informalexample>
+ </refsect1>
+
+ <refsect1>
+<!--
+ <title>Examples</title>
+-->
+ <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+ <para>To add a file to your working copy:</para>
+-->
+ <para>Eine Datei zur Arbeitskopie hinzufügen:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+$ svn add foo.c
+A foo.c
+</screen>
+ </informalexample>
+
+<!--
+ <para>When adding a directory, the default behavior of
+ <command>svn add</command> is to recurse:</para>
+-->
+ <para>Beim Hinzufügen eines Verzeichnisses ist Rekursion das
+ Standardverhalten von <command>svn add</command>:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+$ svn add testdir
+A testdir
+A testdir/a
+A testdir/b
+A testdir/c
+A testdir/d
+</screen>
+ </informalexample>
+
+<!--
+ <para>You can add a directory without adding its
+ contents:</para>
+-->
+ <para>Sie können ein Verzeichnis ohne seinen Inhalt
+ hinzufügen:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+$ svn add --depth=empty otherdir
+A otherdir
+</screen>
+ </informalexample>
+
+<!--
+ <para>Attempts to schedule the addition of an item which is
+ already versioned will fail by default. This behavior
+ foils the most common scenario under which users attempt
+ this: when trying to get to Subversion to recursively
+ examine a versioned directory and add any unversioned
+ items inside of it. To override the default behavior and
+ force Subversion to recurse into already-versioned
+ directories, pass the <option>- -force</option>
+ option:</para>
+-->
+ <para>Standardmäßig scheitern Versuche, ein bereits unter
+ Versionskontrolle befindliches Objekt für die
+ Versionierung vorzumerken. Dieses Verhalten verhindert das
+ verbreitetste Szenario, in dem Anwender dieses versuchen:
+ Subversion rekursiv ein versioniertes Verzeichnis zu
+ durchlaufen und alle darin befindlichen noch nicht
+ versionierten Objekte hinzuzufügen. Um das
+ Standardverhalten zu umgehen und Subversion zu zwingen, in
+ bereits versionierte Verzeichnisse herabzusteigen, geben
+ Sie die Option <option>--force</option> an:
+ </para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+$ svn add versioned-dir <!--
+svn: warning: W150002: '/home/cmpilato/projects/subversion/site' is
already un\
+der version control
+-->
+svn: Warnung: W150002: '»/home/cmpilato/projects/subversion/site« befindet
sic\
+h bereits unter Versionskontrolle
+$ svn add versioned-dir --force
+A versioned-dir/foo.c
+A versioned-dir/somedir/bar.c
+A (bin) versioned-dir/otherdir/docs/baz.doc
+…
+</screen>
+ </informalexample>
+
+ </refsect1>
+ </refentry>
+ <!-- =================================================================
-->
+ <!-- =================================================================
-->
+ <!-- =================================================================
-->
+ <refentry id="svn.ref.svn.c.blame">
+
+ <indexterm>
+ <primary>svn</primary>
+<!--
+ <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+ <secondary>Unterbefehle</secondary>
+ <tertiary>blame</tertiary>
+ </indexterm>
+
+ <refnamediv>
+ <refname>svn blame (praise, annotate, ann)</refname>
+<!--
+ <refpurpose>Show author and revision information inline
+ for the specified files or URLs.</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>Autor- und Revisions-Informationen innerhalb
+ der angegebenen Dateien oder URLs ausgeben.</refpurpose>
+ </refnamediv>
+
+ <refsynopsisdiv>
+ <para><literal>svn blame TARGET[@REV]...</literal></para>
+ </refsynopsisdiv>
+
+ <!-- ===============================================================
-->
+ <refsect1>
+<!--
+ <title>Description</title>
+-->
+ <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+ <para>Show author and revision information inline for the
+ specified files or URLs. Each line of text is annotated
+ at the beginning with the author (username) and the
+ revision number for the last change to that line.</para>
+-->
+ <para>Autor- und Revisions-Informationen innerhalb
+ der angegebenen Dateien oder URLs ausgeben. Jede Textzeile
+ erhält am Zeilenanfang eine Anmerkung mit dem Autor
+ (Anwendernamen) und der Revisionsnummer der letzten
+ Änderung.</para>
+ </refsect1>
+
+ <!-- ===============================================================
-->
+ <refsect1>
+<!--
+ <title>Options</title>
+-->
+ <title>Optionen</title>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.extensions" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.force" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.incremental" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.revision" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.use_merge_history" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.verbose" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.xml" />
+</screen>
+ </informalexample>
+ </refsect1>
+
+ <!-- ===============================================================
-->
+ <refsect1>
+<!--
+ <title>Examples</title>
+-->
+ <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+ <para>If you want to see blame-annotated source for
+ <filename>readme.txt</filename> in your test
+ repository:</para>
+-->
+ <para>Wenn Sie den Quelltext von
+ <filename>readme.txt</filename> in Ihrem Test-Projektarchiv
+ mit Anmerkungen sehen wollen:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+$ svn blame http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
+ 3 sally This is a README file.
+ 5 harry Don't bother reading it. The boss is a knucklehead.
+ 3 sally
+…
+</screen>
+ </informalexample>
+
+<!--
+ <para>Now, just because <command>svn blame</command> says
+ that Harry last modified <filename>readme.txt</filename>
+ in revision 5, understand that this subcommand is by
+ default very picky about what constitutes a change.
+ Before clubbing Harry over the head for what appears to be
+ insubordination, first consider that perhaps the change he
+ made to the file might have been only to its specific
+ character content, not to its overall semantic meaning.
+ Perhaps his changes were the result of blindly running a
+ whitespace cleanup script on this file. You might need
+ to examine the specific differences and related log
+ message to understand exactly what Harry did to this file
+ in revision 5.</para>
+-->
+ <para>Nur weil <command>svn blame</command> behauptet, dass
+ Harry <filename>readme.txt</filename> zuletzt in Revision
+ 5 geändert habe, sollten Sie verstehen, das dieser
+ Unterbefehl standardmäßig sehr pingelig bei der Bewertung,
+ was eine Änderung ist. Bevor Harry für die anscheinende
+ Aufmüpfigkeit Prügel bezieht, sollten Sie bedenken, dass
+ die Änderung, die er an der Datei vornahm, sich auf den
+ Zeicheninhalt und nicht auf den gesamten semantischen
+ Inhalt bezog. Vielleicht war seine Änderung das Ergebnis
+ einer unbedachten Behandlung dieser Datei durch ein Skript
+ zur Leerraum-Bereinigung. Zum genauen Verständnis dessen,
+ was Harry an dieser Datei in Revision 5 geändert hat,
+ sollten Sie die einzelnen Änderungen und die damit
+ verbundenen Protokollnachrichten untersuchen.</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+$ svn log -c 5 http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
+------------------------------------------------------------------------
<!--
+r5 | harry | 2008-05-29 07:26:12 -0600 (Thu, 29 May 2008) | 1 line
+-->
+r5 | harry | 2008-05-29 07:26:12 -0600 (Do, 29. May 2008) | 1 Zeile
+
+Commit the results of 'double-space-after-period.sh'.
+
+------------------------------------------------------------------------
+$ svn diff -c 5 http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
+Index: http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
+===================================================================
+--- http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt (revision 4)
++++ http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt (revision 5)
+@@ -1,5 +1,5 @@
+ This is a README file.
+-Don't bother reading it. The boss is a knucklehead.
++Don't bother reading it. The boss is a knucklehead.
+
+ INSTRUCTIONS
+ ============
+$
+</screen>
+ </informalexample>
+
+<!--
+ <para>Sure enough, Harry only changed the whitespace in that
+ line. Fortunately, the <option>- -extensions</option>
+ (<option>-x</option>) option can help you better determine
+ the last time that a <emphasis>meaningful</emphasis>
+ change was made to a given line of text. For example,
+ here's how you can see the annotation information while
+ disregarding mere whitespace changes:</para>
+-->
+ <para>Klar, dass Harry nur die Leerzeichen in dieser Zeile
+ geändert hat. Glücklicherweise kann Ihnen die Option
+ <option>--extensions</option> (<option>-x</option>) dabei
+ helfen, besser herauszufinden, wann eine
+ <emphasis>bedeutende</emphasis> Änderung an einer
+ Textzeile vorgenommen wurde. Hier ist beispielsweise die
+ Anmerkung ohne Berücksichtigung von bloßen
+ Leerraum-Änderungen::</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+$ svn blame -x -b http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
+ 3 sally This is a README file.
+ 4 jess Don't bother reading it. The boss is a knucklehead.
+ 3 sally
+…
+</screen>
+ </informalexample>
+
+<!--
+ <para>If you use the <option>- -xml</option> option, you can
+ get XML output describing the blame annotations, but not
+ the contents of the lines themselves:</para>
+-->
+ <para>Falls Sie die Option <option>--xml</option> benutzen,
+ bekommen Sie die Anmerkungen als XML-Ausgabe, jedoch nicht
+ den eigentlichen Inhalt der Zeilen:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+$ svn blame --xml http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
+<?xml version="1.0"?>
+<blame>
+<target
+ path="readme.txt">
+<entry
+ line-number="1">
+<commit
+ revision="3">
+<author>sally</author>
+<date>2008-05-25T19:12:31.428953Z</date>
+</commit>
+</entry>
+<entry
+ line-number="2">
+<commit
+ revision="5">
+<author>harry</author>
+<date>2008-05-29T13:26:12.293121Z</date>
+</commit>
+</entry>
+<entry
+ line-number="3">
+…
+</entry>
+</target>
+</blame>
+$
+</screen>
+ </informalexample>
+
+ </refsect1>
+ </refentry>
+
+ <!-- =================================================================
-->
+ <!-- =================================================================
-->
+ <!-- =================================================================
-->
+ <refentry id="svn.ref.svn.c.cat">
+
+ <indexterm>
+ <primary>svn</primary>
+<!--
+ <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+ <secondary>Unterbefehle</secondary>
+ <tertiary>cat</tertiary>
+ </indexterm>
+
+ <refnamediv>
+ <refname>svn cat</refname>
+<!--
+ <refpurpose>Output the contents of the specified files or
+ URLs.</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>Ausgeben des Inhalts der angegebenen Datei oder
+ des URLs.</refpurpose>
+ </refnamediv>
+
+ <refsynopsisdiv>
+ <para><literal>svn cat TARGET[@REV]...</literal></para>
+ </refsynopsisdiv>
+
+ <!-- ===============================================================
-->
+ <refsect1>
+<!--
+ <title>Description</title>
+-->
+ <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+ <para>Output the contents of the specified files or URLs.
+ For listing the contents of directories, see <command>svn
+ list</command> later in this chapter.</para>
+-->
+ <para>Ausgeben des Inhalts der angegebenen Datei oder des
+ URLs. Um den Inhalt von Verzeichnissen aufzulisten, siehe
+ <command>svn list</command> später in diesem
+ Kapitel.</para>
+ </refsect1>
+
+ <!-- ===============================================================
-->
+ <refsect1>
+<!--
+ <title>Options</title>
+-->
+ <title>Optionen</title>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.revision" />
+</screen>
+ </informalexample>
+ </refsect1>
+
+ <!-- ===============================================================
-->
+ <refsect1>
+<!--
+ <title>Examples</title>
+-->
+ <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+ <para>If you want to view <filename>readme.txt</filename> in
+ your repository without checking it out:</para>
+-->
+ <para>Wenn Sie die Datei <filename>readme.txt</filename> in
+ Ihrem Projektarchiv ansehen möchten, ohne sie auszuchecken:
+ </para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+$ svn cat http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
+This is a README file.
+Don't bother reading it. The boss is a knucklehead.
+
+INSTRUCTIONS
+============
+
+Step 1: Do this.
+
+Step 2: Do that.
+$
+</screen>
+ </informalexample>
+
+<!--
+ <para>You can view specific versions of files, too.</para>
+-->
+ <para>Sie können sich auch bestimmte Versionen einer Datei
+ ansehen.</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+$ svn cat -r 3 http://svn.red-bean.com/repos/test/readme.txt
+This is a README file.
+
+INSTRUCTIONS
+============
+
+Step 1: Do this.
+
+Step 2: Do that.
+$
+</screen>
+ </informalexample>
+
+ <note>
+<!--
+ <para>You might develop a reflex action of
+ using <command>svn cat</command> to view your working
+ file contents. But keep in mind that the default peg
+ revision for <command>svn cat</command> when used on a
+ working copy file target is <literal>BASE</literal>, the
+ unmodified base revision of that file. Don't be
+ surprised when a simple <userinput>svn cat
+ /path/to/file</userinput> invocation fails to display
+ your local modifications to that file!</para>
+-->
+ <para>Es kann sein, dass Sie sich angewöhnen, reflexartig
+ <command>svn cat</command> zu verwenden, um sich den
+ Inhalt der Dateien in Ihrer Arbeitskopie anzusehen.
+ Denken Sie jedoch daran, dass die standardmäßige
+ Peg-Revision für <command>svn cat</command> bei Dateien
+ der Arbeitskopie <literal>BASE</literal> ist, die
+ unmodifizierte Basis-Revision dieser Datei. Seien Sie
+ nicht überrascht, wenn ein einfacher Aufruf von
+ <userinput>svn cat /path/to/file</userinput> Ihnen nicht
+ Ihre lokalen Änderungen an dieser Datei anzeigt!</para>
+ </note>
+
+ <tip>
+<!--
+ <para>If your working copy is out of date (or you have
+ local modifications) and you want to see the
+ <literal>HEAD</literal> revision of a file in your
+ working copy, use the <option>- -revision</option>
+ (<option>-r</option>) option: <userinput>svn cat -r
+ HEAD <replaceable>FILENAME</replaceable></userinput></para>
+-->
+ <para>Falls Ihre Arbeitskopie nicht mehr aktuell ist (oder
+ falls Sie lokale Änderungen haben) und Sie die
+ <literal>HEAD</literal>-Revision einer Datei in Ihrer
+ Arbeitskopie sehen möchten, verwenden Sie die Option
+ <option>--revision</option> (<option>-r</option>):
+ <userinput>svn cat -r HEAD
+ <replaceable>FILENAME</replaceable></userinput></para>
+ </tip>
+
+ </refsect1>
+ </refentry>
+
+ <!-- =================================================================
-->
+ <!-- =================================================================
-->
+ <!-- =================================================================
-->
+ <refentry id="svn.ref.svn.c.changelist">
+
+ <indexterm>
+ <primary>svn</primary>
+<!--
+ <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+ <secondary>Unterbefehle</secondary>
+ <tertiary>changelist</tertiary>
+ </indexterm>
+
+ <refnamediv>
+ <refname>svn changelist (cl)</refname>
+<!--
+ <refpurpose>Associate (or deassociate) local paths with a
+ changelist.</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>Hinzufügen (oder Entfernen) lokaler Pfade zu
+ (oder von) einer Änderungsliste.</refpurpose>
+ </refnamediv>
+
+ <refsynopsisdiv>
+ <para><literal>changelist CLNAME TARGET...</literal></para>
+ <para><literal>changelist --remove TARGET...</literal></para>
+ </refsynopsisdiv>
+
+ <!-- ===============================================================
-->
+ <refsect1>
+<!--
+ <title>Description</title>
+-->
+ <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+ <para>Used for dividing files in a working copy into a
+ changelist (logical named grouping) in order to allow
+ users to easily work on multiple file collections within a
+ single working copy.</para>
+-->
+ <para>Verwendet zum Aufteilen von Dateien einer Arbeitskopie
+ in eine Änderungsliste (eine logisch benannte
+ Gruppierung), um Benutzern die Möglichkeit zu geben, auf
+ einfache Weise mit mehreren Dateisammlungen innerhalb
+ einer einzigen Arbeitskopie zu arbeiten.</para>
+
+ </refsect1>
+
+ <!-- ===============================================================
-->
+ <refsect1>
+<!--
+ <title>Options</title>
+-->
+ <title>Optionen</title>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.changelist" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.depth" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.quiet" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.recursive" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.remove" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.targets" />
+</screen>
+ </informalexample>
+ </refsect1>
+
+ <!-- ===============================================================
-->
+ <refsect1>
+<!--
+ <title>Example</title>
+-->
+ <title>Beispiel</title>
+
+<!--
+ <para>Edit three files, add them to a changelist, then
+ commit only files in that changelist:</para>
+-->
+ <para>Ändern Sie drei Dateien, fügen Sie sie einer
+ Änderungsliste hinzu und übergeben dann nur die Dateien
+ auf dieser Änderungsliste:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+$ svn changelist issue1729 foo.c bar.c baz.c
+A [issue1729] foo.c
+A [issue1729] bar.c
+A [issue1729] baz.c
+$ svn status
+A someotherfile.c
+A test/sometest.c
+<!--
+- - - Changelist 'issue1729':
+-->
+--- Änderungsliste 'issue1729':
+A foo.c
+A bar.c
+A baz.c
+$ svn commit --changelist issue1729 -m "Fixing Issue 1729." <!--
+Adding bar.c
+Adding baz.c
+Adding foo.c
+Transmitting file data ...
+Committed revision 2.
+-->
+Hinzufügen bar.c
+Hinzufügen baz.c
+Hinzufügen foo.c
+Übertrage Daten...
+Revision 2 übertragen.
+$ svn status
+A someotherfile.c
+A test/sometest.c
+$
+</screen>
+ </informalexample>
+
+<!--
+ <para>Note that in the previous example, only the files in
+ changelist <literal>issue1729</literal> were
+ committed.</para>
+-->
+ <para>Beachten Sie, dass im vorigen Beispiel nur die Dateien
+ der Änderungsliste <literal>issue1729</literal> übergeben
+ wurden.
+ </para>
+
+ </refsect1>
+ </refentry>
+
+ <!-- =================================================================
-->
+ <!-- =================================================================
-->
+ <!-- =================================================================
-->
+ <refentry id="svn.ref.svn.c.checkout">
+
+ <indexterm>
+ <primary>svn</primary>
+<!--
+ <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+ <secondary>Unterbefehle</secondary>
+ <tertiary>checkout</tertiary>
+ </indexterm>
+
+ <refnamediv>
+ <refname>svn checkout (co)</refname>
+<!--
+ <refpurpose>Check out a working copy from a repository.</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>Auschecken einer Arbeitskopie aus einem
+ Projektarchiv.</refpurpose>
+ </refnamediv>
+
+ <refsynopsisdiv>
+ <para><literal>svn checkout URL[@REV]... [PATH]</literal></para>
+ </refsynopsisdiv>
+
+ <!-- ===============================================================
-->
+ <refsect1>
+<!--
+ <title>Description</title>
+-->
+ <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+ <para>Check out a working copy from a repository. If
+ <replaceable>PATH</replaceable> is omitted, the
+ basename of the URL will be used as the destination.
+ If multiple URLs are given, each will be checked out into a
+ subdirectory of <replaceable>PATH</replaceable>, with the
+ name of the subdirectory being the basename of the
+ URL.</para>
+-->
+ <para>Checkt eine Arbeitskopie aus einem Projektarchiv aus.
+ Wird <replaceable>PATH</replaceable> ausgelassen, wird der
+ Basisname des URL als Ziel verwendet. Werden mehrere URLs
+ angegeben, wird jeder in ein Unterverzeichnis von
+ <replaceable>PATH</replaceable> ausgecheckt, wobei der
+ Name des Unterverzeichnisses dem Basisnamen des URL
+ entspricht.</para>
+
+ </refsect1>
+
+ <!-- ===============================================================
-->
+ <refsect1>
+<!--
+ <title>Options</title>
+-->
+ <title>Optionen</title>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.depth" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.force" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.ignore_externals" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.quiet" />
+<xref linkend="svn.ref.svn.sw.revision" />
+</screen>
+ </informalexample>
+ </refsect1>
+
+ <!-- ===============================================================
-->
+ <refsect1>
+<!--
+ <title>Examples</title>
+-->
+ <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+ <para>Check out a working copy into a directory called
+ <filename>mine</filename>:</para>
+-->
+ <para>Eine Arbeitskopie in ein Verzeichnis
+ <filename>mine</filename> auschecken:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+$ svn checkout file:///var/svn/repos/test mine
+A mine/a
+A mine/b
+A mine/c
+A mine/d <!--
+Checked out revision 20.
+-->
+Ausgecheckt. Revision 20.
+$ ls
+mine
+$
+</screen>
+ </informalexample>
+
+<!--
+ <para>Check out two different directories into two separate
+ working copies:</para>
+-->
+ <para>Zwei unterschiedliche Verzeichnisse in zwei getrennte
+ Arbeitskopien auschecken:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+$ svn checkout file:///var/svn/repos/test \
+ file:///var/svn/repos/quiz
+A test/a
+A test/b
+A test/c
+A test/d <!--
+Checked out revision 20.
+-->
+Ausgecheckt. Revision 20.
+A quiz/l
+A quiz/m <!--
+Checked out revision 13.
+-->
+Ausgecheckt. Revision 13.
+$ ls
+quiz test
+$
+</screen>
+ </informalexample>
+
+<!--
+ <para>Check out two different directories into two separate
+ working copies, but place both into a directory called
+ <filename>working-copies</filename>:</para>
+-->
+ <para>Zwei unterschiedliche Verzeichnisse in zwei getrennte
+ Arbeitskopien auschecken, jedoch beide in ein Verzeichnis
+ <filename>working-copies</filename>:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+$ svn checkout file:///var/svn/repos/test \
+ file:///var/svn/repos/quiz \
+ working-copies
+A working-copies/test/a
+A working-copies/test/b
+A working-copies/test/c
+A working-copies/test/d <!--
+Checked out revision 20.
+-->
+Ausgecheckt. Revision 20.
+A working-copies/quiz/l
+A working-copies/quiz/m <!--
+Checked out revision 13.
+-->
+Ausgecheckt. Revision 13.
+$ ls
+working-copies
+</screen>
+ </informalexample>
+
+<!--
+ <para>If you interrupt a checkout (or something else
+ interrupts your checkout, such as loss of connectivity,
+ etc.), you can restart it either by issuing the identical
+ checkout command again or by updating the incomplete
+ working copy:</para>
+-->
+ <para>Falls Sie das Auschecken unterbrechen (oder das
+ Auschecken durch irgendetwas anderes unterbrochen wird,
+ etwa durch Verlust der Netzverbindung o.ä.), können Sie es
+ erneut durch Eingabe des gleichen Befehls oder durch die
+ Aktualisierung der unvollständigen Arbeitskopie
+ wiederholen:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+$ svn checkout file:///var/svn/repos/test mine
+A mine/a
+A mine/b
+^C <!--
+svn: E200015: Caught signal
+-->
+svn: E200015: Abbruchsignal empfangen
+$ svn checkout file:///var/svn/repos/test mine
+A mine/c
+^C <!--
+svn: E200015: Caught signal
+-->
+svn: E200015: Abbruchsignal empfangen
+$ svn update mine
+Updating 'mine':
+A mine/d <!--
+Updated to revision 20.
+-->
+Aktualisiert zu Revision 20.
+$
+</screen>
+ </informalexample>
+
+<!--
+ <para>If you wish to check out some revision other than the
+ most recent one, you can do so by providing the
+ <option>- -revision</option> (<option>-r</option>) option
+ to the <command>svn checkout</command> command:</para>
+-->
+ <para>Falls Sie eine andere als die letzte Revision
+ auschecken möchten, können Sie dem Befehl <command>svn
+ checkout</command> die Option <option>--revision</option>
+ (<option>-r</option>) mitgeben:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+$ svn checkout -r 2 file:///var/svn/repos/test mine
+A mine/a <!--
+Checked out revision 2.
+-->
+Ausgecheckt. Revision 2.
+$
+</screen>
+ </informalexample>
+
+<!--
+ <para>Prior to version 1.7, Subversion would complain by
+ default if you try to check out a directory atop an
+ existing directory which contains files or subdirectories
+ that the checkout itself would have created. Subversion
+ 1.7 handles this situation differently, allowing the
+ checkout to proceed but marking any obstructing objects as
+ tree conflicts. Use the <option>- -force</option> option
+ to override this safeguard. When you check out with
+ the <option>- -force</option> option, any unversioned file
+ in the checkout target tree which ordinarily would
+ obstruct the checkout will still become versioned, but
+ Subversion will preserve its contents as-is. If those
+ contents differ from the repository file at that path
+ (which was downloaded as part of the checkout), the file
+ will appear to have local modifications—the changes
+ required to transform the versioned file you checked out
+ into the unversioned file you had before checking
+ out—when the checkout completes.</para>
+-->
+ <para>Vor Version 1.7 würde sich Subversion standardmäßig
+ beschweren, falls Sie versuchen, ein Verzeichnis auf einem
+ bestehenden Verzeichnis auszuchecken, das Dateien oder
+ Unterverzeichnisse beinhaltet, die der Checkout selbst
+ angelegt hätte. Subversion behandelt diese Situation
+ unterschiedlich, indem es das Auschecken weiterlaufen
+ lässt, aber Objekte, die im Weg liegen, als Baumkonflikte
+ markiert. Verwenden Sie die Option
+ <option>--force</option>, um diese Schutzmaßnahme zu
+ umgehen. Wenn Sie mit der Option <option>--force</option>
+ auschecken, gerät jede unversionierte Dateien im
+ Checkout-Zielverzeichnisbaum, die normalerweise den
+ Checkout verhindert hätte, unter Versionskontrolle, jedoch
+ ändert Subversion ihren Inhalt nicht. Wenn dieser Inhalt
+ sich vom Inhalt der Datei an dieser Stelle im
+ Projektarchiv unterscheidet (der als Teil des Checkouts
+ heruntergeladen wurde), erscheint die Datei nach
+ vollendetem Checkout als lokal geändert, wobei die
+ Änderungen der Überführung der versionierten,
+ ausgecheckten Datei in die unversionierte Datei vor dem
+ Checkout entsprechen.</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>
+$ mkdir project
+$ mkdir project/lib
+$ touch project/lib/file.c
+$ svn checkout file:///var/svn/repos/project/trunk project <!--
+svn: Failed to add directory 'project/lib': an unversioned directory of
the sa
+me name already exists
+-->
+svn: Verzeichnis »project/lib« konnte nicht hinzugefügt werden: ein nicht
versi
+oniertes Verzeichnis mit demselben Namen existiert bereits
+$ svn checkout file:///var/svn/repos/project/trunk project --force
+E project/lib
+A project/lib/subdir
+E project/lib/file.c
+A project/lib/anotherfile.c
+A project/include/header.h <!--
+Checked out revision 21.
+-->
+Ausgecheckt, Revision 21.
+$ svn status wc
+M project/lib/file.c
+$ svn diff wc
+Index: project/lib/file.c
+===================================================================
+--- project/lib/file.c (revision 1)
++++ project/lib/file.c (working copy)
+@@ -3 +0,0 @@
+-/* file.c: Code for acting file-ishly. */
+-#include <stdio.h>
+-/* Not feeling particularly creative today. */
+
+$
+</screen>
+ </informalexample>
+
+<!--
+ <para>As in another other working copy, you have the choices
+ typically available: reverting some or all of those
+ local <quote>modifications</quote>, committing them, or
+ continuing to modify your working copy.</para>
+-->
+ <para>Wie auch bei anderen Arbeitskopien haben Sie die
+ üblichen Möglichkeiten zur Auswahl: die lokalen
+ <quote>Änderungen</quote> teilweise oder vollständig
+ rückgängig machen, sie übergeben oder mit Änderungen in
+ Ihrer Arbeitskopie fortfahren.</para>
+
+<!--
***The diff for this file has been truncated for email.***
More information about the svnbook-dev
mailing list