[svnbook commit] r2183 - trunk/src/it
ender
noreply at red-bean.com
Fri May 26 02:31:36 CDT 2006
Author: ender
Date: Fri May 26 02:31:36 2006
New Revision: 2183
Modified:
trunk/src/it/Dizionario-IT-EN.txt
Log:
Some small suggestions and fixes
Modified: trunk/src/it/Dizionario-IT-EN.txt
==============================================================================
--- trunk/src/it/Dizionario-IT-EN.txt (original)
+++ trunk/src/it/Dizionario-IT-EN.txt Fri May 26 02:31:36 2006
@@ -40,7 +40,7 @@
nebiac: il senso e' che la copia di un intero albero di sviluppo
per creare un branch, e' poco costosa (leggera) nella rep. SVN
perche' vengono memorizzate solo le differenze.
-
+ender: copia leggera imho può andare
click -> premere (per un bottone?), pulsante ???????????
nebiac: da verificare a seconda del contesto
@@ -48,7 +48,10 @@
compilation -> compilazione
CVS -> CVS
DAV share -> DAV condivisa ???????????
+ender: condivisione DAV?
+
directory -> cartellina o directory ???????????
+ender: nei testiin italiano si trova anche direttorio, ma forse directory (alla pari di file, etc..) può essere mantenuta
display -> mostra
email -> posta elettrica
entry -> voce, elemento, oggetto, riga (a seconda del contesto)
@@ -63,8 +66,17 @@
hook -> aggancio
hook, to hook -> gancio, agganciare
ignore pattern -> ignorare il modello, ignorare lo schema
+ender: se ignore è usato come verbo ok, se si tratta di un nome composto ("an ignore pattern") significa
+"modello da ignorare". In SVN di solito si riferisce ai pattern di nomi (e.g. .svn) da non includere
+nel controllo di versione
+
language binding, SWIG binding, wrapper -> interfaccia, collegamento, envoltorio...
lazy copy-> copia poco importante ???????????
+ender: lazy copy è un sinonimo per copy-on-write: i contenuti non vengono copiati effettivamente.
+Il sistema prende nota del fatto che una copia esiste e, in caso di modifica di una risorsa, questa
+viene effettivamente creata. Probabilmente la cosa migliore sarebbe lasciarlo in inglese (ammesso che
+esista una voce di glossario) perchè verrà probabilmente spiegata nel testo.
+
local reflection -> specchiatura locale
location (repository) -> ubicazione (della repository)
lock -> blocco
@@ -76,6 +88,8 @@
mergeable -> conciliabile, fondibile, compatibile
namespace -> spazio dei nomi oppure lo lasciamo namespace ???????????
network servers -> reti di server oppure reti di servers ?????
+ender: server di rete?
+
node revision -> nodo di revisione
open source -> sorgente libero oppure meglio open source ???????????
path -> percorsi
More information about the svnbook-dev
mailing list