[svnbook commit] r2126 - in trunk/src/es: . book

mperez svnbook-dev at red-bean.com
Tue Apr 18 18:50:15 CDT 2006


Author: mperez
Date: Tue Apr 18 18:50:15 2006
New Revision: 2126

Modified:
   trunk/src/es/TRABAJO
   trunk/src/es/book/ch01.xml

Log:
Book Spanish. Chapter 1 revised against the english version.


Modified: trunk/src/es/TRABAJO
==============================================================================
--- trunk/src/es/TRABAJO	(original)
+++ trunk/src/es/TRABAJO	Tue Apr 18 18:50:15 2006
@@ -80,3 +80,4 @@
 -------------------------------------------
 foreword.xml: julot
 ch00.xml: mperez
+ch01.xml: mperez

Modified: trunk/src/es/book/ch01.xml
==============================================================================
--- trunk/src/es/book/ch01.xml	(original)
+++ trunk/src/es/book/ch01.xml	Tue Apr 18 18:50:15 2006
@@ -7,13 +7,12 @@
   <simplesect>
     <para> El control de versiones es el arte del manejo de los cambios
       en la información. Ha sido durante mucho tiempo una herramienta crítica
-      para los programadores, quienes normalmente gastaban su tiempo haciendo
-      pequeños cambios al software y después deshaciendo esos cambios al día
+      para los programadores, quienes normalmente empleaban su tiempo haciendo
+      pequeños cambios en el software y después deshaciendo esos cambios al día
       siguiente. Pero la utilidad del software de control de versiones se
-      extendía mas allá de los limites del mundo del desarrollo de software.
-      En cualquier caso puede encontrarse a gente usando ordenadores para
-      manejar información que cambia a menudo, <!-- TODO: there is room
-      for version control.--> son situaciones para el control de versiones.
+      extiende más allá de los límites del mundo del desarrollo de software.
+      Allá donde pueda encontrarse a gente usando ordenadores para manejar
+      información que cambia a menudo, hay un hueco para el control de versiones.
       Y aquí es donde entra en juego Subversion.
     </para>
 
@@ -34,31 +33,27 @@
 
     <title>¿Qué es Subversion?</title>
       
-    <para>Subversion es un sistema de control de versiones libre/código 
-      fuente abierto.<!--TODO:Subversion is a free/open-source version 
-      control system.--> Esto es, Subversion maneja ficheros y directorios
+    <para>Subversion es un sistema de control de versiones libre y de código 
+      fuente abierto. Es decir, Subversion maneja ficheros y directorios
       a través del tiempo. Hay un árbol de ficheros en un <firstterm>
       repositorio</firstterm> central. El repositorio es como un servidor 
       de ficheros ordinario, excepto porque recuerda todos los cambios 
-      hechos a sus ficheros y directorios. Esto le permite recuperar 
-      versiones antiguas de sus datos, o examinar la historia de cómo han 
-      cambiado (sus datos). En este aspecto, mucha gente piensa en los 
-      sistemas de versiones como en un tipo de <quote>máquina del tiempo
+      hechos a sus ficheros y directorios. Ésto le permite recuperar 
+      versiones antiguas de sus datos, o examinar el historial de cambios
+      de los mismos. En este aspecto, mucha gente piensa en los 
+      sistemas de versiones como en una especie de <quote>máquina del tiempo
       </quote>.</para>
     
-    <para>Subversion puede acceder a su repositorio a través de redes, lo que le
-      permite ser usado por la gente desde distintos ordenadores.
-      <!--TODO: At some level,--> En cierto modo, la capacidad para que
-      varias personas puedan modificar y administrar el mismo sistema de
-      datos desde sus respectivas ubicaciones fomenta la colaboración.
+    <para>Subversion puede acceder al repositorio a través de redes, lo que le
+      permite ser usado por personas que se encuentran en distintos ordenadores.
+      A cierto nivel, la capacidad para que varias personas puedan modificar y 
+      administrar el mismo conjunto de datos desde sus respectivas ubicaciones 
+      fomenta la colaboración.
       Se puede progresar mas rápidamente sin un único conducto por el cual
       deban pasar todas las modificaciones.
- <!--TODO:And 
-      because the work is versioned, you need not fear that quality is the
-      trade-off for losing that conduit—
-      -->Y como el trabajo está en 
-      versiones, no se debe temer que la calidad sea el precio a pagar por la 
-      eliminación de ese conducto—si se ha hecho un cambio incorrecto a
+      Y puesto que el trabajo se encuentra bajo el control de versiones, no hay
+      razón para temer por que la calidad del mismo vaya a verse afectada por
+      la pérdida de ese conducto único—si se ha hecho un cambio incorrecto a
       los datos, simplemente deshaga ese cambio.</para>
 
     <para>Algunos sistemas de control de versiones son también sistemas de
@@ -90,31 +85,28 @@
 
     <para>A principios del 2000, CollabNet, Inc. (<systemitem class="url">http://www.collab.net</systemitem>) 
       comenzó a buscar desarrolladores 
-      para escribir una reemplazo<!--TODO:replacement... o "alternativa"
-      mejor?--> a CVS. CollabNet ofrece un conjunto <!--TODO:suite: conjunto-->de 
-      software de colaboración llamado SourceCast, del cual un componente 
-      es un control de versiones. Aunque SourceCast usaba CVS como su
+      para escribir un sustituto para CVS. CollabNet ofrece un conjunto de
+      herramientas de software colaborativo llamado SourceCast, del cual un componente 
+      es el control de versiones. Aunque SourceCast usaba CVS como su
       sistema de control de versiones inicial, las limitaciones de CVS
-      fueron evidentes desde el 
+      se hicieron evidentes desde el 
       principio, y CollabNet sabía que tendría que encontrar algo mejor. 
       Desafortunadamente, CVS se había convertido en el estándar
       <foreignphrase>de facto</foreignphrase> en el mundo del código
       abierto  porque <emphasis> no había </emphasis> 
        nada mejor, al menos no bajo una licencia libre. 
       Así CollabNet decidió escribir un nuevo sistema de control de
-      versiones <!--TODO: from scratch... "desde el principio" o "desde 
-      ceros"?-->desde ceros,  manteniendo las ideas básicas de CVS, pero sin los 
-      <!--TODO: bugs and misfeatures
-      --> fallos y faltas de características.
+      versiones desde cero,  manteniendo las ideas básicas de CVS, pero sin sus 
+      fallos y defectos.
     </para>
 
-    <para>En Febrero del 2000, contactaron con Karl Fogel, autor de
+    <para>En febrero del 2000, contactaron con Karl Fogel, autor de
       <citetitle> Open Source Development with CVS</citetitle>
       (Coriolis, 1999), <!--TODO: Poner el titulo en castellano? JULOT: opino que no
       hace falta-->
       y le preguntaron si le gustaría trabajar en este nuevo proyecto.
-      Coincidencialmente, al mismo tiempo Karl estaba ya
-      discutiendo un nuevo diseño para un  sistema de control
+      Casualmente, por aquel entonces Karl ya se encontraba discutiendo 
+      sobre el diseño de un nuevo sistema de control
       de versiones con su amigo Jim Blandy. En 1995, los dos habían
       fundado Cyclic Software,
       compañía que hacía contratos de soporte de CVS, y aunque después
@@ -122,58 +114,55 @@
       trabajos. La frustración de ambos con CVS
       había conducido a Jim a pensar cuidadosamente acerca de mejores
       vías para administrar datos versionados <!--TODO:to manage
-      versioned data-->, y no sólo se le ocurrió el nombre
-      <!--TODO:and he'd already come up with not only the name-->
-      <quote>Subversion</quote>, sino también con el 
+      versioned data-->, y no sólo tenía ya el nombre de 
+      <quote>Subversion</quote>, sino también el 
       diseño básico del repositorio de Subversion. Cuando
       CollabNet llamó, Karl aceptó inmediatamente trabajar en el
-      proyecto, y Jim consiguió que su empleador, RedHat Software, 
-      <!--TODO:to essentially donate him to
-      the project--> esencialmente lo donara al proyecto por un período de tiempo
+      proyecto, y Jim consiguió que su empresa, RedHat Software, 
+      básicamente lo donara al proyecto por un período de tiempo
       indefinido. Collabnet contrató a Karl y a Ben
-      Collins-Sussman, y el trabajo detallado de diseño comenzó en Mayo.
+      Collins-Sussman, y el trabajo detallado de diseño comenzó en mayo.
       Con la ayuda de algunos <!--TODO:some well-placed prods-->
       ajustes bien colocados de Brian Behlendorf y Jason Robbins de
       CollabNet, y Greg Stein  (por aquel
       entonces un activo desarrollador independiente del proceso de
       especificación de WebDAV/DeltaV), Subversion atrajo rápidamente a
-      una comunidad activa de desarrolladores. Resultó ser <!--TODO:
-      It turned out that many people--> que mucha gente había tenido
-      la misma experiencia frustrante con CVS, y dieron la bienvenida
-      a la ocasión de hacer algo al respecto.
+      una comunidad activa de desarrolladores. Ésto vino a demostrar que
+      era mucha la gente que había tenido las mismas frustrantes
+      experiencias con CVS, y que había recibido con agrado la oportunidad
+      de hacer algo al respecto.
     </para>
 
     <para>El equipo de diseño original estableció 
       algunos objetivos simples. No querían <!--TODO:
-      want to break new ground in version control methodology-->abir nuevos
+      want to break new ground in version control methodology-->abrir nuevos
       caminos en la metodología del control de versiones, sólo
-      querían  corregir CVS. Decidieron que las características de 
-      Subversion coincidirían con las de CVS, y que preservarían el mismo
+      querían  corregir CVS. Decidieron que Subversion incorporaría las 
+      características de CVS, y que preservarían el mismo
       modelo de desarrollo, pero sin duplicar los defectos obvios de CVS.
       Y aunque no necesitaba ser  un reemplazo exacto de CVS, debía ser lo 
       bastante similar para que cualquier usuario de CVS  pudiera
       hacer el cambio con poco esfuerzo.</para>
 
     <para>Después de catorce meses de codificación, <!--TODO:of coding...
-      no sería mejor "de escribir codigo?"--> Subversion se convirtió
-      en <quote>auto-hospedado</quote> el 31 de
-      Agosto del 2001. Esto es, los desarrolladores de Subversion dejaron
+      no sería mejor "de escribir codigo?"--> Subversion pasó a ser
+      <quote>auto-hospedado</quote> el 31 de
+      agosto del 2001. Es decir, los desarrolladores de Subversion dejaron
       de usar CVS para la administración del propio código fuente de
       Subversion, y en su lugar empezaron a usar Subversion.
     </para>
 
-    <para>Mientras que CollabNet inició el proyecto, y todavía financia
+    <para>Si bien fue CollabNet quien inició el proyecto, y todavía financia
       una gran parte del trabajo (paga el salario de unos pocos desarrolladores
       a tiempo completo de Subversion), Subversion funciona como la mayoría
       de proyectos de código abierto, dirigido por un <!--TODO: governed
       by a loose, transparent set of rules that encourage meritocracy-->
       conjunto informal de reglas transparentes que fomentan el mérito.
       La licencia copyright de CollabNet es completamente compatible con las
-      Directrices de Software libre de Debian.  En otras palabras,
+      Directrices de Software Libre de Debian.  En otras palabras,
       cualquier persona es libre de descargar, modificar, y redistribuir
-      Subversion como prefiera; <!--TODO: as he pleases...o mejor "como
-      le agrade"? como prefiera-->no se requiere ningún permiso de CollabNet o de cualquier
-      persona.</para>
+      Subversion como desee; no se requiere ningún permiso de CollabNet o de 
+      cualquier otra persona.</para>
 
   </sect1>
 
@@ -188,10 +177,10 @@
       al mundo <!--TODO:to the version control table--> del control de
       versiones, a menudo es útil hablar de ellas en términos de cómo han
       mejorado sobre el diseño de CVS. Si no está familiarizado con CVS,
-      puede no entender todas estas características. Y si no está
+      quizás no entienda todas estas características. Y si no está
       familiarizado con el control de versiones en absoluto, 
       se le pueden nublar los ojos a menos que lea primero <xref
-        linkend="svn-ch-2"/>, donde proporcionamos una introducción amable
+        linkend="svn-ch-2"/>, donde proporcionamos una leve introducción
       al control de versiones en general.
     </para>
 
@@ -206,31 +195,28 @@
             pero Subversion implementa <!--TODO:a <quote>virtual</quote>
             versioned filesystem that tracks changes to whole directory trees
             over time-->un sistema de ficheros versionado <quote>virtual
-            </quote> que sigue los cambios por todo el árbol de directorios
-            sobre el tiempo. Ficheros <emphasis>y</emphasis> directorios
-            son versionados.<!--TODO: versioned--></para>
+            </quote> que sigue los cambios sobre árboles de directorios 
+          completos a través del tiempo. Ambos, ficheros y directorios,
+          se encuentran bajo el control de versiones.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term>Historial real de versiones</term>
+        <term>Verdadero historial de versiones</term>
               <!--TODO:True version history-->
         <listitem>
           <para>Dado que CVS está limitado al versionado de ficheros,
              operaciones como copiar y
-            renombrar—las cuales pueden ocurrir a ficheros, pero
-            que realmente son cambios al contenido de un directorio
-            <!--TODO:changes to the contents of some containing directory-->
-            —no son soportadas en CVS. Adicionalmente,
-            en CVS no puede reemplazar un fichero versionado con
-            cosas nuevas con el mismo nombre sin que el nuevo elemento 
-            herede el historial del fichero viejo <!--TODO:in CVS you cannot replace
-            a versioned file with some new thing of the same name
-            without the new item inheriting the history of the old-->
-            —quizás totalmente sin relación alguna. Con
+            renombrar—las cuales pueden ocurrir sobre ficheros, pero
+            que realmente son cambios al contenido del directorio en el que
+            se encuentran—no son soportadas por CVS. Adicionalmente,
+            en CVS no puede reemplazar un fichero versionado con algo nuevo
+            que lleve el mismo nombre sin que el nuevo elemento herede el
+            historial del fichero antiguo—que quizás sea completamente
+            distinto al anterior. Con
             Subversion, usted puede añadir, borrar, copiar, y renombrar
             ficheros y directorios.  Y cada fichero nuevo añadido comienza con
-            un historial nuevo, limpio y enteramente suyo.
+            un historial nuevo, limpio y completamente suyo.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -238,47 +224,43 @@
       <varlistentry>
         <term>Envíos atómicos</term>
         <listitem>
-          <para>Una colección de modificaciones cualquiera entra en el
-            repositorio completamente, o no lo hace en absoluto. Esto permite a los
-            desarrolladores construir y enviar los cambios como trozos
-            <!--TODO:chunks... trozos no queda muy fino--> lógicos, y
-            previene problemas que pueden ocurrir cuando solo una porción
-            de un conjunto de cambios son enviados al repositorio exitosamente.
+          <para>Una colección cualquiera de modificaciones o bien entra por
+            completo al repositorio, o bien no lo hace en absoluto. Ésto 
+            permite a los desarrolladores construir y enviar los cambios como 
+            fragmentos lógicos e impide que ocurran problemas cuando sólo
+            una parte de los cambios enviados lo hace con éxito.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term>Metadatos versionados</term> <!--TODO:Versioned -->
+        <term>Versionado de metadatos</term> <!--TODO:Versioned -->
         <listitem>
           <para>Cada fichero y directorio tiene un conjunto de propiedades
             —claves y sus valores 
-            —asociado con él. Usted puede crear y almacenar cualquier
+            —asociado a él. Usted puede crear y almacenar cualquier
             par arbitrario de clave/valor que desee. Las propiedades son
-            versionadas a través del tiempo, justo
-            como el contenido de los ficheros.
+            versionadas a través del tiempo, al igual que el contenido de 
+            los ficheros.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term>Opciones de las capas de red</term>
-             <!--TODO:Choice of network layers-->
+        <term>Elección de las capas de red</term>
         <listitem>
           <para>
             Subversion tiene una noción abstracta del acceso al
-            repositorio, haciendo fácil para las personas el implementar
+            repositorio, facilitando a las personas implementar
             nuevos mecanismos de red. Subversion puede conectarse 
-             al Servidor de HTTP Apache como un módulo de
-            extensión. Esto da a Subversion una gran ventaja en estabilidad
+             al servidor HTTP Apache como un módulo de
+            extensión. Ésto proporciona a Subversion una gran ventaja en estabilidad
             e interoperabilidad, y acceso instantáneo a las características
             existentes que ofrece este servidor—autenticación,
-            autorización, comprensión de la transmisión <!--TODO:wire compression,
-            and so on-->, etcétera. También está disponible un 
-            servidor de Subversion independiente, más liviano.
-            <!--TODO: A more lightweight, standalone Subversion server
-            process is also available.-->Este servidor habla un protocolo propio, el
-            cual puede ser fácilmente tunelizado a través de SSH.
+            autorización, compresión de la conexión, etcétera. También tiene 
+            disponible un servidor de Subversion independiente, y más ligero.
+            Este servidor habla un protocolo propio, el cual puede ser encaminado 
+            fácilmente a través de un túnel SSH.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -290,10 +272,10 @@
             algoritmo de diferenciación binario, <!--TODO:binary
             differencing algorithm (aunque suena como si el 
             algoritmo fuera algo de búsqueda binaria, no?)--> 
-            que funcionan idénticamente con
+            que funciona idénticamente con
             ficheros de texto (legibles para humanos) <!--TODO:human-
             -readable--> y ficheros binarios (ilegibles para humanos).
-            Ambos tipos de ficheros son guardados igualmente comprimidos
+            Ambos tipos de ficheros son almacenados igualmente comprimidos
             en el repositorio, y las diferencias son transmitidas en ambas
             direcciones a través de la red.</para>
         </listitem>
@@ -320,10 +302,9 @@
         Cacharreabilidad...?-->
         <listitem>
           <para>Subversion no tiene un equipaje histórico;<!--TODO:baggage-->
-            está implementado como una colección de librerías compartidas de
-            C con una API <!--TODO:traducir API? más bien tener un glosario, no?-->
-            bien definida. Esto hace
-            a Subversion extremadamente fácil de mantener y reutilizable 
+            está implementado como una colección de bibliotecas compartidas en
+            C con APIs bien definidas. <!--TODO:traducir API? más bien tener un glosario, no?-->
+            Ésto hace a Subversion extremadamente fácil de mantener y reutilizable 
             por otras aplicaciones y lenguajes.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -339,8 +320,8 @@
 
     <title>Arquitectura de Subversion</title>
 
-    <para><xref linkend="svn-ch-1-dia-1"/> ilustra lo que uno puede llamar
-      como una vista panorámica <!--TODO:a mile- -high view--> del diseño de Subversion.
+    <para><xref linkend="svn-ch-1-dia-1"/> ilustra lo que uno podría titular
+      una visión panorámica del diseño de Subversion.
     </para>
     
     <figure id="svn-ch-1-dia-1">
@@ -348,17 +329,15 @@
       <graphic fileref="images/ch01dia1.png"/>
     </figure>
 
-    <para>En un extremo <!--TODO:on one end--> está un repositorio de
-      Subversion que conserva <!--TODO:that holds all of your versioned
-      data--> todos los datos versionados. En el otro extremo está un
-      programa cliente Subversion, el cual administra <!--TODO: reflections
-      of portions of that versioned data--> imágenes de porciones de esos
-      datos versionados (llamados <quote>copias de trabajo</quote>).
+    <para>En un extremo se encuentra un repositorio de
+      Subversion que conserva todos los datos versionados. Al otro lado, 
+      hay un programa cliente Subversion que administra réplicas
+      parciales de esos datos versionados (llamadas <quote>copias de trabajo</quote>).
       Entre estos extremos hay múltiples rutas a través de varias capas de
-      Acceso a Repositorios (AR).<!--TODO:Repository Access (RA)--> Algunas
-      de estas rutas van a través de redes de ordenadores y a través de
-      servidores de red que después acceden al repositorio. Otras pasan por alto 
-      la red y acceden al repositorio directamente
+      acceso al repositorio (AR).<!--TODO:Repository Access (RA)--> Algunas
+      de estas rutas incluyen redes de ordenadores y servidores de red que 
+      después acceden al repositorio. Otras pasan por alto 
+      la red y acceden al repositorio directamente.
     </para>
 
   </sect1>
@@ -370,40 +349,41 @@
 
     <title>Instalando Subversion</title>
 
-    <para>Subversion está construido en una capa de portabilidad llamada APR
-      (la librería Apache Portable Runtime) <!--TODO:traducir este nombre?-->
-      esto significa que Subversion debería funcionar en cualquier sistema
-      operativo donde corra el servidor httpd Apache: Windows, Linux, todos
+    <para>Subversion está construido sobre una capa de portabilidad llamada APR
+      (la biblioteca Apache Portable Runtime), <!--TODO:traducir este nombre?-->
+      lo cual significa que Subversion debería funcionar en cualquier sistema
+      operativo donde lo haga el servidor httpd Apache: Windows, Linux, todos
       los sabores de BSD, Mac OS X, Netware y otros.</para>
 
-    <para>La manera más sencilla de conseguir Subversion es descargando un
+    <para>La manera más sencilla de obtener Subversion es descargando un
       paquete binario construido para su sistema operativo. El sitio web
-      de Subversion <!--TODO: como traducir "website"?? sitio web?-->(<systemitem
-      class="url">http://subversion.tigris.org</systemitem>) tiene a menudo
-      estos paquetes disponibles para la descarga, publicados por
-      voluntarios. El sitio web <!--TODO: como traducir "site"?--> generalmente tiene
-      paquetes de instaladores gráficos para los usuarios del
-      sistema operativo de Microsoft. Si usted usa un sistema operativo Unix o similar, puede usar el
+      de Subversion (<systemitem
+      class="url">http://subversion.tigris.org</systemitem>) dispone a menudo
+      de estos paquetes disponibles para su descarga, publicados por
+      voluntarios. El sitio web contiene generalmente paquetes que incluyen
+      instaladores gráficos para los usuarios de los sistemas operativos de
+      Microsoft. Si usted usa un sistema operativo Unix o similar, puede usar el
       sistema nativo de distribución de paquetes de su sistema (RPMs, DEBs,
-      el árbol de ports, etc.) para conseguir Subversion.</para>
+      el árbol de ports, etc.) para obtener Subversion.</para>
 
-    <para>Alternativamente, usted puede compilar Subversion directamente del
-      código fuente. Del sitio web  de
+    <para>Alternativamente, usted puede compilar Subversion directamente a partir
+      del código fuente. Del sitio web de
       Subversion, descargue la ultima versión <!--TODO: release... o sería
       mejor "publicacion"?--> del código fuente. Después de desempaquetarlo,
       siga las instrucciones del fichero <filename>INSTALL</filename> para
       compilarlo. <!--TODO:ahora me suena mal construir para decir "build",
-      algúna alternativa? compilarlo-->Observe que <!--TODO:a released source package-->
-      un paquete de código fuente liberado contiene todo lo que usted necesita
-      para construir un cliente de línea de comandos capaz de hablar a un
-      repositorio remoto (en particular, las librerías apr, apr-util y neon).
-      Pero partes opcionales de Subversion tienen muchas otras dependencias,
-      tales como Berkeley DB y posiblemente el httpd de Apache. Si usted quiere hacer una
-      compilación completa <!--TODO: "complete build"... suena mal como
-      construcción-->, asegúrese que tiene todos los paquetes documentados
+      algúna alternativa? compilarlo-->Observe que cada paquete de código fuente 
+      que se publica contiene todo lo necesario para construir un cliente de línea 
+      de comandos capaz de comunicarse con un
+      repositorio remoto (en particular, las bibliotecas apr, apr-util y neon).
+      Sin embargo, las partes opcionales de Subversion tienen otras muchas dependencias,
+      tales como la base de datos Berkeley DB y posiblemente el servidor web Apache. 
+      Si usted quiere hacer una compilación completa, asegúrese de tener todos 
+      los paquetes documentados
       en el fichero <filename>INSTALL</filename>. Si planea trabajar en el
-      propio Subversion <!--TODO:on Subversion itself-->, puede usar su
-      programa cliente para obtener el código fuente más reciente, lo más avanzado.
+      propio Subversion,<!--TODO:on Subversion itself--> puede usar su
+      programa cliente para obtener la última y más reciente versión del 
+      código fuente.
       <!--TODO:to grab the latest, bleeding-edge...no se me ocurría otra
       cosa--> Este procedimiento está documentado en <xref linkend="svn-ch-8-sect-6.2"/>.
     </para>
@@ -417,11 +397,11 @@
 
     <title>Componentes de Subversion</title>
     
-    <para>Subversion, una vez instalado, tiene un número diferente de piezas.
-      Lo que sigue es una descripción rápida de lo que usted obtiene. No
-      se alarme si las descripciones breves le confunden <!--TODO:scratching
-      your head...y esto como se traduce?--> —hay <emphasis> abundancia
-      </emphasis> de páginas en este libro dedicadas a aliviarle esa confusión.
+    <para>Una vez instalado, Subversion se compone de un número diferente 
+      de piezas. A continuación se presenta una visión general de estos componentes. 
+      No se alarme si las descripciones breves no le dejan las cosas muy claras <!--TODO:scratching
+      your head...y esto como se traduce?--> —hay páginas <emphasis> de sobra
+      </emphasis> en este libro dedicadas a aliviarle esa confusión.
     </para>
 
     <variablelist>
@@ -435,7 +415,7 @@
       <varlistentry>
         <term>svnversion</term>
         <listitem>
-          <para>Programa para reportar el estado (en términos de revisiones
+          <para>Programa para informar del estado (en términos de revisiones
             de los elementos presentes) de una copia de trabajo.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -470,8 +450,8 @@
       <varlistentry>
         <term>mod_dav_svn</term>
         <listitem>
-          <para>Un módulo para el Servidor HTTP Apache, usado para hacer disponible su
-            repositorio a otros a través de una red.</para>
+          <para>Un módulo para el servidor HTTP Apache usado para hacer 
+            que su repositorio esté disponible a otros a través de una red.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -502,37 +482,30 @@
     <title>Un comienzo rápido</title>
     
     <para>Algunas personas tienen problemas para absorber una nueva
-      tecnología leyendo la clase de enfoque "arriba a abajo"
-      proporcionado por este libro <!--TODO:reading the sort of "top
-      down" approach provided by this book-->. Esta sección es una muy
-      breve introducción a Subversion, y está diseñada para dar a los
-      principiantes ocasión de luchar <!--TODO:and is designed to give
-      "bottom up" learners a fighting chance-->. Si usted es uno de esa
-      gente que prefiere aprender por la experimentación<!--TODO:one of
-      those folks who prefers-->, la siguiente demostración le pondrá
-      en marcha<!--TODO:the following demonstration will get you up and
-      running-->. A lo largo del camino,<!--TODO:Along the way--> le
-      damos enlaces de los capítulos relevantes de este libro.</para>
-
-    <para>Si usted es nuevo al concepto entero de control de versiones
-      o al modelo <quote>copiar-modificar-unir</quote><!--copy-modify-
-      -merge--> usado por ambos <!--TODO:used by both CVS and
-      Subversion--> CVS y Subversion, entonces debería leer
-      <xref linkend="svn-ch-2"/> antes de ir más lejos.</para>
+      tecnología leyendo un enfoque del tipo "arriba a abajo" como el
+      que ofrece este libro. Esta sección es una introducción muy
+      breve a Subversion, y está pensada para dar a los
+      principiantes algo con lo que defenderse. <!--TODO:and is designed to give
+      "bottom up" learners a fighting chance-->Si usted es de los
+      que prefiere aprender experimentando, la siguiente demostración 
+      le pondrá en marcha. A lo largo del camino,<!--TODO:Along the way--> le
+      iremos dando enlaces a los capítulos relevantes de este libro.</para>
+
+    <para>Si a usted le resulta completamente nuevo el concepto de control 
+      de versiones o el modelo <quote>copiar-modificar-mezclar</quote> 
+      usado tanto por CVS como por Subversion, debería leer
+      <xref linkend="svn-ch-2"/> antes de seguir adelante.</para>
       
     <note>
-      <para>El siguiente ejemplo asume que usted tiene listo
-        <command>svn</command>,el cliente de linea de comandos de
-        Subversion, y <command>svnadmin</command>, la herramienta
-        administrativa <!--TODO:the administrative tool-->. También
-        asume que su cliente <command>svn</command> ha sido compilado
-        contra Berkeley DB <!--TODO:has been compiled against
-        Berkeley DB-->. Para comprobar esto, ejecute <command>svn
-        --version</command> y asegúrese que el modulo
-        <literal>ra_local</literal> esté disponible. Sin este modulo,
-        el cliente no podrá acceder a URLs <literal>file://</literal>
-        <!--TODO:the client cannot access <literal>file://</literal>
-        URLs.--></para>
+      <para>El siguiente ejemplo asume que usted tiene preparados
+        tanto el cliente de línea de comandos de Subversion <command>svn</command>,
+        como la herramienta administrativa <command>svnadmin</command>.
+        También asume que su cliente <command>svn</command> ha sido compilado
+        con soporte para la base de datos Berkeley DB. Puede comprobarlo ejecutando 
+        <command>svn --version</command> y asegurándose de que el modulo
+        <literal>ra_local</literal> está disponible. Sin este módulo,
+        el cliente no podrá acceder a URLs del tipo <literal>file://</literal>
+       </para>
     </note>
 
     <para>Subversion almacena todos los datos versionados en un
@@ -547,20 +520,19 @@
 
     <para>Este comando crea un nuevo directorio
       <filename>/path/to/repos</filename> que contiene un repositorio de
-      Subversion. Asegúrese que este directorio vive en un disco local,
+      Subversion. Asegúrese de que este directorio reside en un disco local y
       <emphasis>no</emphasis> compartido en red. Este nuevo directorio
       contiene principalmente una colección de ficheros de la base de
       datos Berkeley DB. Para más información sobre la creación y
       mantenimiento de repositorios, vea <xref linkend="svn-ch-5"/>.
     </para>
 
-    <para>Después, cree un árbol de ficheros y directorios para
-      importar dentro del repositorio. Por razones que serán claras
-      después (vea <xref linkend="svn-ch-4"/>), su estructura debería
-      contener tres directorios principales <!--TODO:top-level-->
+    <para>A continuación, cree un árbol de ficheros y directorios para
+      importar dentro del repositorio. Por razones que se aclararán más
+      tarde (vea <xref linkend="svn-ch-4"/>), su estructura debería
+      tener tres directorios en el primer nivel de la jerarquía
       llamados <filename>branches</filename>,<filename>tags</filename>,
-      y <filename>trunk</filename>:<!--TODO:traducir "branches", "tags" y
-      "trunk"?-->
+      y <filename>trunk</filename>:
     </para>
 
     <screen>
@@ -573,8 +545,8 @@
                …
 </screen>
 
-    <para>Una vez usted tenga un árbol de datos listo para continuar
-      <!--TODO:ready to go-->, importe los datos dentro del repositorio
+    <para>Una vez tenga un árbol de datos listo para continuar,
+      <!--TODO:ready to go--> impórtelo dentro del repositorio
       con el comando <command>svn import</command> (vea <xref
       linkend="svn-ch-3-sect-7.3"/>):
     </para>
@@ -594,15 +566,21 @@
 
     <para>Ahora el repositorio contiene este árbol de datos. Observe
       que el directorio original <filename>/tmp/project</filename>
-      está sin cambios<!--TODO: is unchanged-->; Subversion es ajeno
-      a esto <!--TODO-: Subversion is unaware of it-->. (de hecho,
-      usted puede incluso borrar ese directorio si lo desea.)
-      Para comenzar a manipular datos del repositorio, usted necesita
+      no se ha modificado; Subversion no se preocupa por él (de hecho,
+      puede incluso borrar ese directorio si lo desea).
+      Para comenzar a manipular los datos del repositorio, necesitará
       crear una nueva <quote>copia de trabajo</quote> de los datos,
-      una especie de espacio de trabajo privado <!--TODO: a sort of
-      private workspace-->. Pregunte a subversion que <quote>descargue
-      </quote><!--TODO:check out, lo ideal sería dejarlo en ingles, o
-      ponerlo en castellano y entre parentesis en ingles-->una copia de
+      una especie de entorno de trabajo privado. Pida a Subversion que 
+      <quote>obtenga</quote>
+      <footnote><para>
+          N.T.: En la bibliografía sobre control de versiones se suele
+          utilizar el vocablo inglés «check out» para referirse a la operación
+          usada para obtener una copia (parcial) de un repositorio centralizado.
+          En ocasiones, la obtención de dicha copia implica la conexión a un
+          servidor remoto, por lo que en la traducción es común emplear
+          indistintamente los términos «obtener» y «descargar» para referirse
+          a esta operación.
+        </para></footnote> una copia de
       trabajo del directorio <filename>trunk</filename> del repositorio:
     </para>
 
@@ -615,33 +593,33 @@
 Checked out revision 1.
 </screen>
 
-    <para>Ahora usted tiene una copia personal de parte del repositorio
-      en un nuevo directorio llamado <filename>project</filename>. Usted
-      puede editar los ficheros en su copia de trabajo y después
+    <para>Ahora usted dispone de una copia personal de parte del repositorio
+      en un nuevo directorio llamado <filename>project</filename>. Puede 
+      editar los ficheros en su copia de trabajo y después
       depositar<!--TODO:and then commit those changes--> esos cambios
-      en el repositorio.</para>
+      de nuevo en el repositorio.</para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem><para>Entre en su copia de trabajo y edite el contenido
         de un fichero.</para></listitem>
       <listitem><para>Ejecute <command>svn diff</command> para ver
-        la salida unificada de las diferencias de sus cambios.</para>
+        las diferencias introducidas por sus cambios en formato diff unificado.</para>
       </listitem>
         <!--TODO:to see unified diff output of your changes.-->
       <listitem><para>Ejecute <command>svn commit</command> para depositar
         la nueva versión de su fichero en el repositorio.</para></listitem>
-      <listitem><para>Ejecute <command>svn update</command> para <quote>
-        actualizar</quote> su copia de trabajo con el repositorio.</para>
+      <listitem><para>Ejecute <command>svn update</command> para 
+          <quote>sincronizar</quote> su copia de trabajo con el repositorio.</para>
         </listitem>
     </itemizedlist>
 
-    <para>Para un recorrido completo con todas las cosas que puede hacer
-      con su copia de trabajo, lea <xref linkend="svn-ch-3"/>.</para>
+    <para>Para un recorrido completo por todas las operaciones que puede realizar
+      con su copia de trabajo, vea <xref linkend="svn-ch-3"/>.</para>
 
-    <para>En este punto, usted tiene la opción de hacer disponible a otros
-      su repositorio a través de una red. Mire <xref linkend="svn-ch-6"/>
-      para aprender acerca de los diferentes tipos de procesos servidor
-      disponibles y cómo configurarlos.</para>
+    <para>Llegado este punto, usted tiene la opción de hacer que su repositorio
+      Subversion esté disponible a otros a través de una red. Vea 
+      <xref linkend="svn-ch-6"/> para aprender acerca de los diferentes tipos 
+      de procesos servidor disponibles y cómo configurarlos.</para>
 
   </sect1>
 




More information about the svnbook-dev mailing list