I want to translate the book "Version Control with Subversion" into Vietnamese

Chinh Do chinh.d.v at gmail.com
Sun Oct 9 00:02:06 CDT 2016


Thanks Mike!

I've also received your other email about the feedback for my first commit.
I will take care of this and make improvement in next commit.

Best,
Chinh

On Oct 9, 2016 10:53 AM, "C. Michael Pilato" <cmpilato at red-bean.com> wrote:

> Chinh Do,
>
> I would suggest that you first read the README file that's in your branch
> directory.  It explains the basic tooling that you need to compile/build
> the DocBook XML source files into various output formats (HTML, PS, PDF,
> etc.).
>
> As for "best practices", I've honestly never done a translation myself, so
> I'm not sure what to suggest.  My fellow authors and I composed the book as
> XML, using text editors such as Emacs and hand-formatting everything.
> There are a couple of other translators for different languages on this
> list, though -- perhaps they can/will chime in?
>
> One thing that does appear to be common to at least both the German (de)
> and French (fr) translations is that they translate one block at a time (a
> <para>...</para> paragraph, for example), commenting out the original
> English and then adding their translated block after it.  Checkout
> ^/branches/1.8/de or ^/branches/1.8/fr to see what I mean.  You'll find
> stuff like this:
>
> <!-- -*- sgml -*- -->
>
> <chapter id="svn.basic">
> <!--
>   <title>Fundamental Concepts</title>
> -->
>   <title>Notions fondamentales</title>
>
> <!--
>   <para>This chapter is a short, casual introduction to Subversion and
>     its approach to version control.  We begin with a discussion of
>     general version control concepts, work our way into the specific
>     ideas behind Subversion, and show some simple examples of
>     Subversion in use.</para>
> -->
>   <para>Ce chapitre est une introduction rapide à Subversion et de son
>     approche de la gestion de versions. Nous allons commencer par une
>     présentation des notions générales de la gestion de versions, puis
>     étudier plus précisément les idées particulières qui se cachent
>     derrière Subversion et enfin donner quelques exemples simples
>     d'utilisation de Subversion.</para>
>
>
> That's, unfortunately, about the only suggestion I can make.
>
> -- Mike
>
> On Fri, Oct 7, 2016 at 10:32 PM, Chinh Do <chinh.d.v at gmail.com> wrote:
>
>> Hi Mike,
>>
>> I've just get the files from vi branch and I see that they're in XML
>> format with nodes and text to be blended with each other and this easily
>> will be error prone in typing so I have some questions for you.
>>
>>    1. Do we have any tool for easily the typing in translation?
>>    2. For verifying, how can I compile the book from XML?
>>    3. Do you have some kind of "best practice" in translating the book?
>>
>> Thanks,
>> Chinh
>>
>> On Fri, Oct 7, 2016 at 8:07 PM, C. Michael Pilato <cmpilato at red-bean.com>
>> wrote:
>>
>>> Chinh Do,
>>>
>>> I've added you as a developer on the project, and created
>>> ^/branches/1.8/vi and ^/www/index.vi.html.  I've also added the
>>> translation to the nightly build system.
>>>
>>> Good luck, and happy translating!  (And thanks in advance for your
>>> efforts.)
>>>
>>> -- Mike
>>>
>>> On Thu, Oct 6, 2016 at 9:46 PM, Chinh Do <chinh.d.v at gmail.com> wrote:
>>>
>>>> Hi Mike,
>>>>
>>>> It's of course would be better to start with 1.8 as the newest version
>>>> so please let me start with 1.8. About SourceForge.net account, I've
>>>> just registered for an account with username *chinhdo* (email:
>>>> chinh.d.v at gmail.com).
>>>>
>>>> About the translation into Vietnamese, I can only do the translation in
>>>> my free time so the progress would not be fast but I'll try my best.
>>>>
>>>> Thanks and Best,
>>>> Chinh Do
>>>>
>>>> On Fri, Oct 7, 2016 at 4:58 AM, C. Michael Pilato <
>>>> cmpilato at red-bean.com> wrote:
>>>>
>>>>> Chinh Do,
>>>>>
>>>>> Thanks for your mail.
>>>>>
>>>>> At this time, I'm not aware of anyone else attempting a Vietnamese
>>>>> translation of the Subversion book.  So there's not much of an existing
>>>>> "team" -- you would be the team for now!
>>>>>
>>>>> Generally, I encourage folks to pick the latest stable version of the
>>>>> English text to work off of (which would be ^/branches/1.7/en),
>>>>> copying that to your translation directory (would that be
>>>>> ^/branches/1.7/vi ?) and replacing the English with Vietnamese in
>>>>> chunks at a time.  But the current ^/trunk/en is probably pretty
>>>>> stable, too, and covers Subversion 1.8, so if you'd rather start from that
>>>>> we can do so.
>>>>>
>>>>> If you have a SourceForge.net account, I can grant you the necessary
>>>>> commit privileges so that you can do your work within our repository.  This
>>>>> also lets me easily configure nightly builds of your work so they become
>>>>> immediately accessible, even in their incomplete state.  Or, if you'd
>>>>> prefer, you can replicate the code into your own repository hosted
>>>>> elsewhere.  Either way, once you show demonstrable progress, we can give
>>>>> you an index.vi.html page for the website so you can report your progress
>>>>> (and solicit the help of other translators).
>>>>>
>>>>> Let me know how you'd like to proceed.
>>>>>
>>>>> -- Mike
>>>>>
>>>>> On Sun, Oct 2, 2016 at 11:44 PM, Chinh Do <chinh.d.v at gmail.com> wrote:
>>>>>
>>>>>> Hi,
>>>>>>
>>>>>> I'm Chinh Do and I'm a Vietnamese developer and I'm using SVN
>>>>>> everyday in my development. I have more than 10 years experience in
>>>>>> software development (https://vn.linkedin.com/in/chinhdv) so I
>>>>>> confident that I can translate this book into my native language to spread
>>>>>> the book and to help the other Vietnamese developers from using SVN.
>>>>>> Before, I used to contributed on translating Mantis Bug Tracker, Vivaldi
>>>>>> browser into Vietnamese. Please let me know how can I join the translation
>>>>>> team.
>>>>>>
>>>>>> Thanks,
>>>>>>
>>>>>> Chinh Do
>>>>>>
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> svnbook-dev mailing list
>>>>>> svnbook-dev at red-bean.com
>>>>>> http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svnbook-dev
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>
>>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.red-bean.com/pipermail/svnbook-dev/attachments/20161009/bae48d58/attachment-0002.html>


More information about the svnbook-dev mailing list