[svnbook] r4913 committed - Added de version.

svnbook at googlecode.com svnbook at googlecode.com
Wed Nov 12 11:15:13 CST 2014


Revision: 4913
Author:   jmfelderhoff at gmx.eu
Date:     Wed Nov 12 17:14:52 2014 UTC
Log:      Added de version.
https://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=4913

Added:
  /branches/1.8/de/book/ref-svnadmin.xml

=======================================
--- /dev/null
+++ /branches/1.8/de/book/ref-svnadmin.xml	Wed Nov 12 17:14:52 2014 UTC
@@ -0,0 +1,2521 @@
+<!-- -*- sgml -*- -->
+
+<reference id="svn.ref.svnadmin">
+<!--
+  <title>svnadmin Reference—Subversion Repository  
Administration</title>
+-->
+  <title>svnadmin Referenz – Subversion  
Projektarchiv-Verwaltung</title>
+
+  <partintro>
+<!--
+    <para><command>svnadmin</command> is the administrative tool for
+      monitoring and repairing your Subversion repository.  For
+      detailed information on repository administration, see the  
maintenance section for <xref
+      linkend="svn.reposadmin.maint.tk.svnadmin"/>.</para>
+-->
+    <para><command>svnadmin</command> ist das Verwaltungswerkzeug zum
+      Überwachen und Reparieren Ihres Subversion-Projektarchivs.
+      Detaillierte Informationen zur Verwaltung von Projektarchiven finden
+      Sie im Abschnitt zur Wartung für <xref
+      linkend="svn.reposadmin.maint.tk.svnadmin"/>.</para>
+
+<!--
+    <para>Since <command>svnadmin</command> works via direct repository  
access
+      (and thus can only be used on the machine that holds the
+      repository), it refers to the repository with a path, not a  
URL.</para>
+-->
+    <para>Da <command>svnadmin</command> über direkten
+      Projektarchiv-Zugriff arbeitet (und somit nur auf der Maschine
+      verwendet werden kann, auf der sich das Projektarchiv befindet),
+      greift es auf das Projektarchiv mittels eines Pfades statt eines
+      URLs zu.</para>
+
+<!--
+    <para>Options in <command>svnadmin</command> are global, just
+      as they are in <command>svn</command>:</para>
+-->
+    <para>Optionen für <command>svmadin</command> sind global, genau
+      so wie in <command>svn</command>:</para>
+
+    <variablelist id="svn.ref.svnadmin.sw">
+<!--
+      <title>svnadmin Options</title>
+-->
+      <title>svnadmin Optionen</title>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.bdb_log_keep">
+        <term><option>--bdb-log-keep</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>(Berkeley DB-specific.) Disable automatic log removal
+            of database logfiles.  Having these logfiles around
+            can be convenient if you need to restore from a
+            catastrophic repository failure.</para>
+-->
+          <para>(Spezifisch für Berkeley DB.) Verhindert, dass
+            Protokolldateien der Datenbank automatisch entfernt
+            werden. Bei der Wiederherstellung nach einem
+            katastrophalen Fehler kann es nützlich sein, auf diese
+            Protokolldateien zurückzugreifen.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.bdb_txn_nosync">
+        <term><option>--bdb-txn-nosync</option></term>
+        <listitem>
+
+<!--
+          <para>(Berkeley DB-specific.) Disables fsync when
+            committing database transactions.  Used with the
+            <command>svnadmin create</command> command to create a
+            Berkeley DB-backed repository with
+            <literal>DB_TXN_NOSYNC</literal> enabled (which improves
+            speed but has some risks associated with it).</para>
+-->
+          <para>(Spezifisch für Berkeley DB.) Verhindert fsync bei
+            der Übergabe von Datenbanktransaktionen. In Verbindung
+            mit dem Befehl <command>svnadmin create</command>
+            verwendet, um ein Berkeley-DB-basiertes Projektarchiv mit
+            aktiviertem <literal>DB_TXN_NOSYNC</literal> zu
+            erstellen (was zu mehr Schnelligkeit führt, jedoch
+            einige Risiken birgt).</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.bypass_hooks">
+        <term><option>--bypass-hooks</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Bypass the repository hook system.</para>
+-->
+          <para>Das Hook-System des Projektarchivs umgehen.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.bypass_prop_validation">
+        <term><option>--bypass-prop-validation</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>When loading a dump file, disable the logic which
+            validates property values.</para>
+-->
+          <para>Beim Laden einer Auszugsdatei die Validierung von
+            Eigenschaftswerten unterbinden.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.clean_logs">
+        <term><option>--clean-logs</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Remove unused Berkeley DB logs.</para>
+-->
+          <para>Nicht benötigte Protokolldateien von Berkeley DB
+            entfernen.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.config_dir">
+        <!-- Only 'svnadmin create' accepts it, and the underlying
+             logic doesn't even use it.  Weird. -->
+        <term><option>--config-dir</option>  
<replaceable>DIR</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Instructs Subversion to read configuration
+            information from the specified directory instead of the
+            default location (<filename>.subversion</filename> in
+            the user's home directory).</para>
+-->
+          <para>Veranlasst Subversion, Informationen zur
+            Konfiguration aus dem angegebenen Verzeichnis zu lesen,
+            statt aus dem standardmäßigen Ort
+            (<filename>.subversion</filename> im Heimatverzeichnis des
+            Anwenders.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.deltas">
+        <term><option>--deltas</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>When creating a repository dump file, specify
+            changes in versioned properties and file contents as
+            deltas against their previous state.</para>
+-->
+          <para>Bei der Erstellung einer Auszugsdatei sollen die
+            Änderungen an versionierten Eigenschaften und
+            Dateiinhalten als Deltas zum vorherigen Zustand
+            angegeben werden.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.fs_type">
+        <term><option>--fs-type</option>  
<replaceable>ARG</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>When creating a repository,
+            use <replaceable>ARG</replaceable> as the requested
+            filesyste type.  <replaceable>ARG</replaceable> may be
+            either <literal>bdb</literal>
+            or <literal>fsfs</literal>.</para>
+-->
+          <para>Bei der Erstellung eines Projektarchivs soll
+            <replaceable>ARG</replaceable> als gewünschter
+            Dateisystem-Typ verwendet werden.
+            <replaceable>ARG</replaceable> kann entweder
+            <literal>bdb</literal> oder <literal>fsfs</literal>
+            sein.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.force_uuid">
+        <term><option>--force-uuid</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>By default, when loading data into a repository that
+            already contains revisions, <command>svnadmin</command>
+            will ignore the UUID from the dump stream.  This option
+            will cause the repository's UUID to be set to the UUID
+            from the stream.</para>
+-->
+          <para>Beim Laden von Daten in ein Projektarchiv, das bereits
+            Revisionen enthält, ignoriert <command>svnadmin</command>
+            standardmäßig die UUID aus dem Auszugs-Datenstrom.
+            Diese Option führt dazu, dass die UUID des
+            Projektarchivs auf die UUID des Datenstroms gesetzt
+            wird.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.ignore_uuid">
+        <term><option>--ignore-uuid</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>By default, when loading data into an empty repository,
+            <command>svnadmin</command> will set the repository's UUID
+            to the UUID from the dump stream.  This option will cause
+            the UUID from the stream to be ignored.</para>
+-->
+          <para>Beim Laden von Daten in ein leeres Projektarchivs
+            setzt <command>svnadmin</command> standardmäßig die UUID
+            des Projektarchivs auf die UUID des Auszugs-Datenstroms.
+            Diese Option erzwingt, dass die UUID aus dem Datenstrom
+            ignoriert wird,</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.incremental">
+        <term><option>--incremental</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Dump a revision only as a diff against the
+            previous revision, instead of the usual
+            fulltext.</para>
+-->
+          <para>Ein Auszug enthält nur die Unterschiede zur
+            Vorgängerrevision anstatt des kompletten Textes.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.memory_cache_size">
+        <term><option>--memory-cache-size</option> (<option>-M</option>)  
<replaceable>ARG</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Configures the size (in Megabytes) of the extra
+            in-memory cache used to minimize redundant operations.
+            The default value is <literal>16</literal>.  (This cache
+            is used for FSFS-backed repositories only.)</para>
+-->
+          <para>Bestimmt die Größe (in Megabyte) des Extra-Caches im
+            Hauptspeicher ein, der verwendet wird, um redundante
+            Operationen zu minimieren. Der Standardwert ist
+            <literal>16</literal>.  (Dieser Cache wird nur für
+            FSFS-basierte Projektarchive verwendet.)</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.parent_dir">
+        <term><option>--parent-dir</option>  
<replaceable>DIR</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>When loading a dump file, root paths at
+            <replaceable>DIR</replaceable> instead of
+            <filename>/</filename>.</para>
+-->
+          <para>Beim Laden einer Auszugsdatei werden Pfade unter
+            <replaceable>DIR</replaceable> statt unter
+            <filename>/</filename> eingehängt.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.pre_1.4_compatible">
+        <term><option>--pre-1.4-compatible</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>When creating a new repository, use a format that is
+          compatible with versions of Subversion earlier than
+          Subversion 1.4.</para>
+-->
+          <para>Verwendet beim Erstellen eines Projektarchiv ein
+            Format, das zu älteren Versionen als Subversion 1.4
+            kompatibel ist.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.pre_1.5_compatible">
+        <term><option>--pre-1.5-compatible</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>When creating a new repository, use a format that is
+          compatible with versions of Subversion earlier than
+          Subversion 1.5.</para>
+-->
+          <para>Verwendet beim Erstellen eines Projektarchiv ein
+            Format, das zu älteren Versionen als Subversion 1.5
+            kompatibel ist.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.pre_1.6_compatible">
+        <term><option>--pre-1.6-compatible</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>When creating a new repository, use a format that is
+            compatible with versions of Subversion earlier than
+            Subversion 1.6.</para>
+-->
+          <para>Verwendet beim Erstellen eines Projektarchiv ein
+            Format, das zu älteren Versionen als Subversion 1.5
+            kompatibel ist.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.revision">
+        <term><option>--revision</option> (<option>-r</option>)  
<replaceable>ARG</replaceable></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Specify a particular revision to operate
+            on.</para>
+-->
+          <para>Gibt eine bestimmte Revision an, mit der gearbeitet
+            werden soll.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.quiet">
+        <term><option>--quiet</option> (<option>-q</option>)</term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>Do not show normal progress—show only
+            errors.</para>
+-->
+          <para>Zeigt nicht den normalen Fortgang an —
+            lediglich Fehler.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.use_post_commit_hook">
+        <term><option>--use-post-commit-hook</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>When loading a dump file, runs the repository's
+            <literal>post-commit</literal> hook after finalizing each  
newly loaded
+            revision.</para>
+-->
+          <para>Beim Laden einer Auszugsdatei wird der
+            <literal>post-commit</literal>-Hook des Projektarchivs nach
+            Fertigstellung jeder neu geladenen Revision aufgerufen.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.use_post_revprop_change_hook">
+        <term><option>--use-post-revprop-change-hook</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>When changing a revision property, runs the
+            repository's <literal>post-revprop-change</literal> hook after  
changing the
+            revision property.</para>
+-->
+          <para>Beim Ändern einer Revisions-Eigenschaft wird
+            anschließend der
+            <literal>post-revprop-change</literal>-Hook des
+            Projektarchivs aufgerufen.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.use_pre_commit_hook">
+        <term><option>--use-pre-commit-hook</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>When loading a dump file, runs the repository's
+            <literal>pre-commit</literal> hook before finalizing each  
newly loaded
+            revision.  If the hook fails, aborts the commit and
+            terminates the load process.</para>
+-->
+          <para>Beim Laden einer Auszugsdatei wird vor der
+            Abschlussbehandlung jeder neu geladenen Revision der
+            <literal>pre-commit</literal>-Hook des Projektarchiv
+            ausgeführt. Falls der Hook fehlschlägt, wird die
+            Übergabe abgebrochen und der Ladeprozess beendet.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.use_pre_revprop_change_hook">
+        <term><option>--use-pre-revprop-change-hook</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>When changing a revision property, runs the
+            repository's <literal>pre-revprop-change</literal> hook before  
changing the
+            revision property.  If the hook fails, aborts the
+            modification and terminates.</para>
+-->
+          <para>Beim Ändern einer Revisions-Eigenschaft wird
+            vorher der <literal>pre-revprop-change</literal>-Hook
+            des Projektarchivs aufgerufen. Falls der Hook fehlschlägt,
+            wird die Änderung abgebrochen und beendet.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry id="svn.ref.svnadmin.sw.wait">
+        <term><option>--wait</option></term>
+        <listitem>
+<!--
+          <para>For operations which require exclusive repository
+            access, wait until the requisite repository lock has
+            been obtained instead of immediately erroring out when
+            it cannot be.</para>
+-->
+          <para>Bei Operationen, die einen exklusiven Zugriff auf
+            das Projektarchiv erfordern, soll gewartet werden, bis
+            die benötigte Sperre des Projektarchivs verfügbar ist,
+            anstatt bei Nichtverfügbarkeit sofort mit einer
+            Fehlermeldung abzubrechen.</para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+    </variablelist>
+  </partintro>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svnadmin.c.crashtest">
+
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnadmin</primary>
+  <!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+  -->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>crashtest</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnadmin crashtest</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Simulate a process that crashes.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Simuliert einen abstürzenden Prozess.</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svnadmin crashtest REPOS_PATH</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+        <para>Open the repository at  
<replaceable>REPOS_PATH</replaceable>, then abort, thus
+          simulating a process that crashes while holding an open
+          repository handle.  This is used for testing automatic
+          repository recovery (a new feature in Berkeley DB 4.4).
+          It's unlikely that you'll need to run this
+          command.</para>
+-->
+        <para>Öffnet das Projektarchiv bei
+          <replaceable>REPOS_PATH</replaceable> und bricht dann
+          ab; somit wird ein abstürzender Prozess simuliert, der
+          eine offene Verbindung zum Projektarchiv hält. Dieser
+          Befehl wird verwendet, um die automatische
+          Wiederherstellung des Projektarchivs zu testen (eine
+          Neuerung in Berkeley DB 4.4). Es ist eher
+          unwahrscheinlich, dass Sie diesen Befehl aufrufen
+          müssen.</para>
+
+      </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+<!--
+      <para>None</para>
+-->
+      <para>Keine</para>
+
+    </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Examples</title>
+-->
+      <title>Beispiele</title>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnadmin crashtest /var/svn/repos
+Aborted
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>Exciting, isn't it?</para>
+-->
+      <para>Hochinteressant, nicht wahr?</para>
+
+    </refsect1>
+  </refentry>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svnadmin.c.create">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnadmin</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>create</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnadmin create</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Create a new, empty repository.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Erstellt ein neues, leeres Projektarchiv.
+      </refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svnadmin create REPOS_PATH</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+        <para>Create a new, empty repository at the path provided.
+          If the provided directory does not exist, it will be
+          created for
+          you.<footnote><para>Remember, <command>svnadmin</command>
+          works only with local <emphasis>paths</emphasis>, not
+          <emphasis>URLs</emphasis>.</para></footnote>  As of
+          Subversion 1.2, <command>svnadmin</command> creates new
+          repositories with the
+          <literal>FSFS</literal> filesystem backend by
+          default.</para>
+-->
+        <para>Am angegebenen Ort wird ein neues, leeres Projektarchiv
+          erstellt. Falls das angegebene Verzeichnis nicht
+          vorhanden ist, wird es für Sie
+          angelegt.<footnote><para>Denken Sie daran, dass
+          <command>svnadmin</command> nur mit lokalen
+          <emphasis>Pfaden</emphasis> funktioniert, nicht mit
+          <emphasis>URLs</emphasis>.</para></footnote> Seit
+          Subversion 1.2 basieren die von
+          <command>svnadmin</command> erstellten neuen
+          Projektarchive standardmäßig auf dem
+          <literal>FSFS</literal>-Dateisystem.</para>
+
+<!--
+        <para>While <command>svnadmin create</command> will create
+          the base directory for a new repository, it will not
+          create intermediate directories.  For example, if you
+          have an empty directory named
+          <filename>/var/svn</filename>, creating
+          <filename>/var/svn/repos</filename> will work, while
+          attempting to create
+          <filename>/var/svn/subdirectory/repos</filename> will
+          fail with an error.  Also, keep in mind that, depending
+          on where on your system you are creating your
+          repository, you might need to run <command>svnadmin
+          create</command> as a user with elevated privileges
+          (such as the <literal>root</literal> user).</para>
+-->
+        <para>Obwohl <command>svnadmin create</command> das
+          Basisverzeichnis für ein neues Projektarchiv erzeugt,
+          werden keine zwischenliegenden Verzeichnisse angelegt.
+          Wenn Sie beispielsweise ein leeres Verzeichnis
+          <filename>/var/svn</filename> haben, wird das Anlegen
+          von <filename>/var/svn/repos</filename> funktionieren,
+          während der Versuch,
+          <filename>/var/svn/subdirectory/repos</filename>
+          anzulegen, mit einem Fehler abbricht. Denken Sie auch
+          daran, dass Sie eventuell <command>svnadmin</command>
+          als Anwender mit erweiterten Rechten ausführen müssen
+          (wie etwa <literal>root</literal>), abhängig davon, wo
+          Sie das Projektarchiv auf Ihrem System erstellen.</para>
+
+
+      </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svnadmin.sw.bdb_log_keep" />
+<xref linkend="svn.ref.svnadmin.sw.bdb_txn_nosync" />
+<xref linkend="svn.ref.svnadmin.sw.config_dir" />
+<xref linkend="svn.ref.svnadmin.sw.fs_type" />
+<xref linkend="svn.ref.svnadmin.sw.pre_1.4_compatible" />
+<xref linkend="svn.ref.svnadmin.sw.pre_1.5_compatible" />
+<xref linkend="svn.ref.svnadmin.sw.pre_1.6_compatible" />
+</screen>
+      </informalexample>
+    </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Examples</title>
+-->
+      <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+      <para>Creating a new repository is this easy:</para>
+-->
+      <para>Das Erstellen eines neuen Projektarchivs ist so
+        einfach:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ cd /var/svn
+$ svnadmin create repos
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+<!--
+      <para>In Subversion 1.0, a Berkeley DB repository is always
+        created.  In Subversion 1.1, a Berkeley DB repository is
+        the default repository type, but an FSFS repository can be
+        created using the <option>- -fs-type</option>
+        option:</para>
+-->
+      <para>In Subversion 1.0, a rd stets ein
+        Berkeley-DB-Projektarchiv erstellt. In Subversion 1.1 ist ein
+        Berkeley-DB-Projektarchiv der Standardtyp für Projektarchive,
+        obwohl mit der Option <option>--fs-type</option> ein
+        FSFS-Projektarchiv erstellt werden kann:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ cd /var/svn
+$ svnadmin create repos --fs-type fsfs
+$
+</screen>
+      </informalexample>
+
+    </refsect1>
+  </refentry>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svnadmin.c.deltify">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnadmin</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>deltify</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnadmin deltify</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Deltify changed paths in a revision range.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Geänderte Pfade im Revisionsbereich
+        deltifizieren.</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svnadmin deltify [-r LOWER[:UPPER]]  
REPOS_PATH</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para><command>svnadmin deltify</command> exists in
+        current versions of Subversion only for historical reasons.
+        This command is deprecated and no longer needed.</para>
+-->
+      <para>In aktuellen Versionen von Subversion ist
+        <command>svnadmin deltify</command> nur aus historischen
+        Gründen vorhanden. Von diesem nicht mehr benötigten Befehl
+        wird abgeraten.</para>
+
+<!--
+      <para>It dates from a time when Subversion offered
+        administrators greater control over compression strategies
+        in the repository.  This turned out to be a lot of
+        complexity for <emphasis>very</emphasis> little gain, and
+        this <quote>feature</quote> was deprecated.</para>
+-->
+      <para>Es stammt aus der Zeit, als Subversion Administratoren
+        eine umfangreichere Kontrolle über Kompressionsstrategien
+        im Projektarchiv einräumte. Es stellte sich heraus, dass es
+        jede Menge Komplexität bei <emphasis>sehr</emphasis> wenig
+        Gewinn bedeutete, deshalb wird hiervon abgeraten.</para>
+
+        </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svnadmin.sw.memory_cache_size" />
+<xref linkend="svn.ref.svnadmin.sw.quiet" />
+<xref linkend="svn.ref.svnadmin.sw.revision" />
+</screen>
+      </informalexample>
+    </refsect1>
+  </refentry>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svnadmin.c.dump">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnadmin</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>dump</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnadmin dump</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Dump the contents of the filesystem to  
<filename>stdout</filename>.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Den Inhalt des Dateisystems nach
+        <filename>stdout</filename> schreiben.</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svnadmin dump REPOS_PATH [-r LOWER[:UPPER]]  
[--incremental] [--deltas]</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>Dump the contents of the filesystem to  
<filename>stdout</filename> in a
+        <quote>dump file</quote> portable format, sending feedback
+        to <filename>stderr</filename>.  Dump revisions
+        <replaceable>LOWER</replaceable> rev through
+        <replaceable>UPPER</replaceable> rev.  If no revisions are
+        given, dump all revision trees.  If only
+        <replaceable>LOWER</replaceable> is given, dump that one
+        revision tree.  See <xref linkend="svn.reposadmin.maint.migrate"/>
+        for a practical use.</para>
+-->
+      <para>Schreibt den Inhalt des Dateisystems nach
+        <filename>stdout</filename>, indem ein Format verwendet
+        wird, dass portabel zu  <quote>Auszugsdateien</quote> ist;
+        Rückmeldungen werden nach <filename>stderr</filename>
+        geschrieben. Ausgegeben werden die Revisionen
+        <replaceable>LOWER</replaceable> bis
+        <replaceable>UPPER</replaceable>. Wenn keine Revisionen
+        angegeben sind, werden alle Revisionsbäume ausgegeben.
+        Wird nur <replaceable>LOWER</replaceable> angegeben, wird
+        nur dieser Baum ausgegeben. Siehe <xref
+        linkend="svn.reposadmin.maint.migrate"/> für einen
+        praktischen Anwendungsfall.</para>
+
+<!--
+      <para>By default, the Subversion dump stream contains a
+        single revision (the first revision in the requested
+        revision range) in which every file and directory in the
+        repository in that revision is presented as though that whole
+        tree was added at once, followed by other revisions (the
+        remainder of the revisions in the requested range), which
+        contain only the files and directories that were modified
+        in those revisions.  For a modified file, the complete
+        full-text representation of its contents, as well as all of
+        its properties, are presented in the dump file; for a
+        directory, all of its properties are presented.</para>
+-->
+      <para>Standardmäßig beinhaltet der Auszugsstrom von
+        Subversion eine einzige Revision (die erste im angegebenen
+        Revisionsbereich) in der jede Datei und jedes Verzeichnis
+        dieser Revision im Projektarchiv präsentiert wird, als sei
+        der gesamte Baum auf einmal hinzugefügt worden. Es folgen
+        die anderen Revisionen (der Rest der Revisionen aus dem
+        angegebenen Bereich), die nur die in diesen Revisionen
+        geänderten Dateien und Verzeichnisse umfassen. Für eine
+        geänderte Datei werden sowohl die vollständige
+        Textrepräsentation ihres Inhalts als auch ihre Eigenschaften
+        in den Auszug übernommen; für ein Verzeichnis werden alle
+        seine Eigenschaften übernommen.</para>
+
+<!--
+      <para>Two useful options modify the dump file
+        generator's behavior.  The first is the
+        <option>- -incremental</option> option, which simply causes
+        that first revision in the dump stream to contain only
+        the files and directories modified in that revision,
+        instead of being presented as the addition of a new tree,
+        and in exactly the same way that every other revision in
+        the dump file is presented.  This is useful for generating
+        a relatively small dump file to be loaded into another
+        repository that already has the files and directories
+        that exist in the original repository.</para>
+-->
+      <para>Zwei nützliche Optionen beeinflussen das Verhalten der
+        Erstellung der Auszugsdatei. Die erste Option ist
+        <option>--incremental</option>, die einfach bewirkt, dass
+        bei der ersten Revision nur die in ihr geänderten Dateien
+        und Verzeichnisse ausgegeben werden, statt es so aussehen
+        zu lassen, als sei ein vollständiger Baum hinzugefügt
+        worden; die Ausgabe erfolgt somit auf dieselbe Weise wie
+        für die anderen Revisionen. Das ist nützlich, um eine
+        relativ kleine Auszugsdatei zu erzeugen, die in ein
+        anderes Projektarchiv geladen werden soll, welches bereits
+        die Dateien und Verzeichnisse aus dem Original-Projektarchiv
+        beinhaltet.</para>
+
+<!--
+      <para>The second useful option is <option>- -deltas</option>.
+        This option causes <command>svnadmin dump</command> to,
+        instead of emitting full-text representations of file
+        contents and property lists, emit only deltas of those
+        items against their previous versions.  This reduces (in
+        some cases, drastically) the size of the dump file that
+        <command>svnadmin dump</command> creates.  There are, however,
+        disadvantages to using this option—deltified
+        dump files are more CPU-intensive to create, cannot be
+        operated on by <command>svndumpfilter</command>, and tend
+        not to compress as well as their nondeltified counterparts
+        when using third-party tools such as <command>gzip</command>
+        and <command>bzip2</command>.</para>
+-->
+      <para>Die zweite nützliche Option ist
+        <option>--deltas</option>. Diese Option veranlasst
+        <command>svnadmin dump</command>, statt
+        Volltextrepräsentationen von Dateiinhalten und
+        Eigenschafts-Listen nur die jeweiligen Unterschiede zu
+        früheren Versionen auszugeben. Das verringert (in einigen
+        Fällen erheblich) den Umfang der Auszugsdatei, die
+        <command>svnadmin dump</command> erzeugt. Allerdings gibt
+        es bei der Option auch Nachteile – deltifizierte
+        Auszugsdateien erfordern bei der Erstellung mehr
+        Rechenkapazität, können nicht durch
+        <command>svndumpfilter</command> behandelt werden und
+        tendieren dazu, sich mit Werkzeugen von Drittanbietern, so
+        wie <command>gzip</command> oder <command>bzip2</command>,
+        nicht so gut komprimieren zu lassen wie die entsprechenden
+        undeltifizierten Auszugsdateien.</para>
+    </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Options</title>
+-->
+      <title>Optionen</title>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+<xref linkend="svn.ref.svnadmin.sw.deltas" />
+<xref linkend="svn.ref.svnadmin.sw.incremental" />
+<xref linkend="svn.ref.svnadmin.sw.memory_cache_size" />
+<xref linkend="svn.ref.svnadmin.sw.quiet" />
+<xref linkend="svn.ref.svnadmin.sw.revision" />
+</screen>
+      </informalexample>
+    </refsect1>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Examples</title>
+-->
+      <title>Beispiele</title>
+
+<!--
+      <para>Dump your whole repository:</para>
+-->
+      <para>Das gesamte Projektarchiv ausgeben:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnadmin dump /var/svn/repos > full.dump <!--
+* Dumped revision 0.
+* Dumped revision 1.
+* Dumped revision 2.
+-->
+* Revision 0 ausgegeben.
+* Revision 1 ausgegeben.
+* Revision 2 ausgegeben.
+…
+</screen>
+      </informalexample>
+
+<!--
+      <para>Incrementally dump a single transaction from your
+        repository:</para>
+-->
+      <para>Eine einzelne Transaktion Ihres Projektarchivs
+        inkrementell ausgeben:</para>
+
+      <informalexample>
+        <screen>
+$ svnadmin dump /var/svn/repos -r 21 --incremental > incr.dump
+<!--
+* Dumped revision 21.
+-->
+* Revision 21 ausgegeben.
+</screen>
+      </informalexample>
+
+    </refsect1>
+  </refentry>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svnadmin.c.help">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnadmin</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>help</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnadmin help (h, ?)</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Help!</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Hilfe!</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svnadmin help [SUBCOMMAND...]</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
+    <!-- ===============================================================  
-->
+    <refsect1>
+<!--
+      <title>Description</title>
+-->
+      <title>Beschreibung</title>
+
+<!--
+      <para>This subcommand is useful when you're trapped on a
+        desert island with neither a Net connection nor a copy of
+        this book.</para>
+-->
+      <para>Dieser Unterbefehl ist nützlich, falls Sie auf einer
+        einsamen Insel gestrandet sind – ohne Netzverbindung
+        oder dieses Buch.</para>
+    </refsect1>
+
+  </refentry>
+
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <!-- =================================================================  
-->
+  <refentry id="svn.ref.svnadmin.c.hotcopy">
+
+    <indexterm>
+      <primary>svnadmin</primary>
+<!--
+      <secondary>subcommands</secondary>
+-->
+      <secondary>Unterbefehle</secondary>
+      <tertiary>hotcopy</tertiary>
+    </indexterm>
+
+    <refnamediv>
+      <refname>svnadmin hotcopy</refname>
+<!--
+      <refpurpose>Make a hot copy of a repository.</refpurpose>
+-->
+      <refpurpose>Eine Kopie des Projektarchivs während des laufenden
+        Betriebs erstellen.</refpurpose>
+    </refnamediv>
+
+    <refsynopsisdiv>
+      <para><literal>svnadmin hotcopy REPOS_PATH  
NEW_REPOS_PATH</literal></para>
+    </refsynopsisdiv>
+
***The diff for this file has been truncated for email.***


More information about the svnbook-dev mailing list