[svnbook] r3711 committed - * src/fr/book/ch08-embedding-svn.xml...
svnbook at googlecode.com
svnbook at googlecode.com
Tue Mar 23 17:22:18 CDT 2010
Revision: 3711
Author: christophe.nanteuil
Date: Tue Mar 23 15:21:44 2010
Log: * src/fr/book/ch08-embedding-svn.xml
Fixing some typos.
* src/fr/book/ch09-reference.xml
Translation to French of Chapter 9 : about 30% done.
http://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=3711
Modified:
/trunk/src/fr/book/ch08-embedding-svn.xml
/trunk/src/fr/book/ch09-reference.xml
=======================================
--- /trunk/src/fr/book/ch08-embedding-svn.xml Tue Mar 16 15:12:27 2010
+++ /trunk/src/fr/book/ch08-embedding-svn.xml Tue Mar 23 15:21:44 2010
@@ -1009,7 +1009,7 @@
modules du cœur de Subversion mais peuvent généralement être
utilisées en production. De nombreuses applications, de nombreux
scripts, des clients graphiques alternatifs et des outils
- tierces utilisent aujourd'hui sans problème les interfaces vers
+ tiers utilisent aujourd'hui sans problème les interfaces vers
les langages de programmation afin d'intégrer les
fonctionnalités de Subversion.</para>
@@ -1035,7 +1035,7 @@
<title>SVNKit ou javahl ?</title>
<para>En 2005, une petite entreprise du nom de TMate annonçait
- la sortie de la version 1.0.0. de JavaSVN — une
+ la sortie de la version 1.0.0 de JavaSVN — une
implémentation 100 % Java de Subversion. Depuis, le
projet a été renommé en SVNKit (disponible sur le site
<ulink url="http://svnkit.com/" />) et connaît un grand succès
@@ -1104,7 +1104,7 @@
/* Convertit une erreur Subversion en un simple code d'erreur booléen
*
* NOTE: Les erreurs Subversion doivent être effacées (en utilisant
- * svn_error_clear()) parce qu'elle sont allouées depuis le
+ * svn_error_clear()) parce qu'elles sont allouées depuis le
* réservoir global, sinon cela produit une fuite de mémoire.
*/
#define INT_ERR(expr) \
@@ -1179,17 +1179,17 @@
if (! err)
{
/* Pas d'erreur ? Excellent ! Indique brièvement la réussite
- * de l'opération.
+ * de l'opération.
*/
printf("Le répertoire '%s' a été ajouté en tant que nouvelle "
- "révision '%ld'.\n", nouveau_rep, derniere_rev);
+ "révision '%ld'.\n", nouveau_rep, derniere_rev);
}
else if (err->apr_err == SVN_ERR_FS_CONFLICT)
{
/* Oh-oh. La propagation a échoué pour cause de conflit (il semble
- * que quelqu'un d'autre a effectué des changements dans la même
- * zone du système de fichiers que celle que nous avons essayé de
- * modifier). Affiche un message d'erreur.
+ * que quelqu'un d'autre a effectué des changements dans la même
+ * zone du système de fichiers que celle que nous avons essayé de
+ * modifier). Affiche un message d'erreur.
*/
printf("Un conflit s'est produit pour le chemin '%s' lors de"
" l'ajout du répertoire '%s' au dépôt '%s'.\n",
@@ -1200,7 +1200,7 @@
/* Une autre erreur s'est produite. Affiche un message d'erreur.
*/
printf("Une erreur s'est produite lors de l'ajout du "
- "répertoire '%s' au dépôt '%s'.\n",
+ "répertoire '%s' au dépôt '%s'.\n",
nouveau_rep, chemin_depot);
}
@@ -1248,8 +1248,9 @@
import svn.fs, svn.core, svn.repos
def parcourir_rep_systemedefichiers(racine, repertoire):
- """Parcourt récursivement le REPERTOIRE situé sous RACINE dans le
système de
- fichiers. Renvoie la liste de tous les chemins sous et de REPERTOIRE."""
+ """Parcourt récursivement le REPERTOIRE situé sous RACINE dans le
+ système de fichiers. Renvoie la liste de tous les chemins sous et
+ de REPERTOIRE."""
# Affiche le nom de ce chemin.
print repertoire + "/"
@@ -1264,8 +1265,8 @@
chemin_complet = repertoire + '/' + nom
# Si l'entrée est un répertoire, effectue une récursion. La
- # récursion retournera une liste comprenant l'entrée et tous ses
- # enfants, que l'on ajoutera à notre liste.
+ # récursion retournera une liste comprenant l'entrée et tous ses
+ # enfants, que l'on ajoutera à notre liste.
if svn.fs.svn_fs_is_dir(racine, chemin_complet):
parcourir_rep_systemedefichiers(racine, chemin_complet)
else:
@@ -1274,7 +1275,7 @@
def parcourir_la_plus_recente_revision(chemin_depot):
"""Ouvre le dépôt situé à CHEMIN_DEPOT et effectue un parcours
- récursif de la révision la plus récente."""
+ récursif de la révision la plus récente."""
# Ouvre le dépôt situé à CHEMIN_DEPOT et obtient une référence de
# son système de fichiers suivi en versions.
@@ -1312,23 +1313,23 @@
se plie à cette convention. En C, vous auriez utilisé des types
de données personnalisés (tels que ceux fournis par la
bibliothèque APR) pour représenter la table de hachage des
- entrées et la liste des chemins, mais Python sait gérer les
- tables de hachage (appelés <quote>dictionnaires</quote>) ainsi
- que les listes nativement et possède une riche collection de
- fonctions pour travailler sur ces types de données. C'est
- pourquoi SWIG (avec l'aide de la couche d'interface vers les
- langages de programmation de Subversion, un peu modifiée) prend
- soin de faire correspondre ces types de données personnalisés
- aux types de données natifs du langage cible. On obtient ainsi
- une interface plus intuitive pour les utilisateurs de ce
- langage.</para>
+ entrées et la liste des chemins, mais Python sait gérer
+ nativement les tables de hachage (appelés
+ <quote>dictionnaires</quote>) ainsi que les listes et possède
+ une riche collection de fonctions pour travailler sur ces types
+ de données. C'est pourquoi SWIG (avec l'aide de la couche
+ d'interface vers les langages de programmation de Subversion, un
+ peu modifiée) prend soin de faire correspondre ces types de
+ données personnalisés aux types de données natifs du langage
+ cible. On obtient ainsi une interface plus intuitive pour les
+ utilisateurs de ce langage.</para>
<para>L'interface de Subversion vers Python peut également être
utilisée pour effectuer des opérations dans la copie de travail.
Dans la section précédente de ce chapitre, nous avons mentionné
- l'interface <filename>libsvn_client</filename> et la façon dont
- elle a été conçue dans le seul but de faciliter l'écriture d'un
- client Subversion. L'<xref
+ l'interface <filename>libsvn_client</filename> et le fait
+ qu'elle a été conçue dans le seul but de faciliter l'écriture
+ d'un client Subversion. L'<xref
linkend="svn.developer.usingapi.otherlangs.ex-2" /> est un court
exemple d'utilisation de cette bibliothèque via l'interface
Python SWIG pour re-créer une version à petite échelle de la
@@ -1454,7 +1455,7 @@
<sect1 id="svn.developer.summary">
<title>Résumé</title>
- <para>ne des plus formidables caractéristiques de Subversion n'est
+ <para>L'une des plus formidables caractéristiques de Subversion n'est
pas accessible avec le client en ligne de commande ou via d'autres
outils. C'est le fait que Subversion a été conçu pour être
modulaire et fournir une API publique stable de manière à ce que
=======================================
--- /trunk/src/fr/book/ch09-reference.xml Wed Sep 3 22:38:31 2008
+++ /trunk/src/fr/book/ch09-reference.xml Tue Mar 23 15:21:44 2010
@@ -1,127 +1,134 @@
<chapter id="svn.ref">
- <title>Subversion Complete Reference</title>
-
- <para>This chapter is intended to be a complete reference to using
- Subversion. This includes the command-line client
- (<command>svn</command>) and all its subcommands, as well as the
- repository administration programs (<command>svnadmin</command>
- and <command>svnlook</command>) and their respective
- subcommands.</para>
+ <title>Références complètes de Subversion</title>
+
+ <para>Ce chapitre contient les références complètes de Subversion.
+ Il comprend les références du client en ligne de commande
+ (<command>svn</command>) et toutes ses sous-commandes, ainsi que
+ des programmes d'admninistration du dépôt (<command>svnadmin</command>
+ et <command>svnlook</command>) et leurs sous-commandes
+ respectives.</para>
<!-- =================================================================
-->
<!-- =================================================================
-->
<!-- =================================================================
-->
<sect1 id="svn.ref.svn">
- <title>The Subversion Command-Line Client:
<command>svn</command></title>
-
- <para>To use the command-line client, type
- <command>svn</command>, the subcommand you wish to use,
- <footnote>
- <para>Well, you don't need a subcommand to use the
- <option>--version</option> option, but we'll get to that in
- just a minute.</para>
+ <title>Le client Subversion en ligne de commande :
+ <command>svn</command></title>
+
+ <para>Pour utiliser le client en ligne de commande, tapez
+ <command>svn</command> puis la sous-commande que vous souhaitez
+ utiliser<footnote>
+ <para>En fait, l'option <option>--version</option> ne nécessite
+ pas de sous-commande, nous verrons cela dans quelques
+ minutes.</para>
</footnote>
- and any options or targets that you wish to operate on—the
- subcommand and the options need not appear in a specific order.
- For example, all of the following are valid ways to
- use <command>svn status</command>:</para>
+ et toutes les options ou cibles que vous souhaitez traiter —
+ la sous-commande et les options doivent être indiquées dans un
+ ordre bien particulier. Par exemple, voici quelques commandes
+ valides utilisant <command>svn status</command> :</para>
<screen>
$ svn -v status
$ svn status -v
-$ svn status -v myfile
+$ svn status -v mon-fichier
</screen>
- <para>You can find many more examples of how to use most client
- commands in <xref linkend="svn.tour"/> and commands for managing
- properties in <xref linkend="svn.advanced.props"/>.</para>
+ <para>Vous trouverez beaucoup d'autres exemples relatifs aux
+ commandes du client dans le <xref linkend="svn.tour"/> et relatifs
+ aux propriétés dans <xref linkend="svn.advanced.props"/>.</para>
<!-- ===============================================================
-->
<sect2 id="svn.ref.svn.sw">
- <title>svn Options</title>
-
- <para>While Subversion has different options for its
- subcommands, all options exist in a single
- namespace—that is, each option is guaranteed to mean the
- same thing regardless of the subcommand you use it with. For
- example, <option>--verbose</option> (<option>-v</option>)
- always means <quote>verbose output,</quote> regardless of the
- subcommand you use it with.</para>
-
- <para>The <command>svn</command> command-line client usually
- exits quickly with an error if you pass it an option which
- does not apply to the specified subcommand. But as of
- Subversion 1.5, several of the options which apply to
- all—or nearly all—of the subcommands have been
- deemed acceptable by all subcommands, even if they have no
- effect on some of them. They appear grouped together in the
- command-line client's usage messages as global options. This
- was done to assist folks who write scripts which wrap the
- command-line client. These global options are as
- follows:</para>
+ <title>Options de svn</title>
+
+ <para>Bien que Subversion accepte différentes options en fonction
+ des sous-commandes, toutes les options gardent leur
+ signification quelle que soit la sous-commande avec laquelle
+ elles sont utilisées — elles font partie d'un seul
+ <quote>espace de noms</quote>. Par exemple, l'option
+ <option>--verbose</option> (<option>-v</option>) signifie
+ toujours <quote>être plus bavard</quote>, quelle que soit la
+ sous-commande utilisée.</para>
+
+ <para>Le client en ligne de commande <command>svn</command>
+ renvoie généralement rapidement une erreur si vous lui indiquez
+ une option qui ne s'applique pas à la sous-commande spécifiée.
+ Cependant, depuis la version 1.5 de Subversion, plusieurs
+ options sont acceptées par toutes les sous-commandes, même si
+ elles n'ont pas d'effet dans certains cas. Elles sont regroupées
+ dans la rubrique <quote>options globales</quote> des messages
+ d'explication des commandes. Nous avons modifié le comportement
+ antérieur afin de faciliter le travail des rédacteurs
+ de scripts qui utilisent le client en ligne de commande.
+ Ces options globales sont :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><option>--config-dir</option>
- <replaceable>DIR</replaceable></term>
+ <replaceable>REP</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Instructs Subversion to read configuration
- information from the specified directory instead of the
- default location (<filename>.subversion</filename> in
- the user's home directory).</para>
+ <para>Lire la configuration dans le répertoire spécifié
+ plutôt qu'à l'endroit par défaut
+ (<filename>.subversion</filename> dans le répertoire de
+ l'utilisateur).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--no-auth-cache</option></term>
<listitem>
- <para>Prevents caching of authentication information
- (e.g., username and password) in the Subversion
- runtime configuration directories.</para>
+ <para><emphasis>Ne pas conserver</emphasis> les éléments
+ d'authentification (par exemple l'identifiant et le mot de
+ passe) dans les répertoires de configuration de
+ Subversion.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--non-interactive</option></term>
<listitem>
- <para>Disables all interactive prompting. Some examples
- of interactive prompting include requests for
- authentication credentials and conflict resolution
- decisions. This is useful if you're running Subversion
- inside an automated script and it's more appropriate
- to have Subversion fail than to prompt for more
- information.</para>
+ <para>Pas de demande interactive. Les demandes interactives
+ peuvent concerner, par exemple, les éléments
+ d'authentification ou la résolution de conflits. Cette
+ option est utile quand vous lancez Subversion dans un
+ script totalement automatique et qu'il est plus pertinent
+ de faire échouer Subversion plutôt que d'attendre une
+ réponse interactive.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--password</option>
- <replaceable>PASSWD</replaceable></term>
+ <replaceable>MDP</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Specifies the password to use when authenticating
- against a Subversion server. If not provided, or if
- incorrect, Subversion will prompt you for this
- information as needed.</para>
+ <para>Précise le mot de passe MDP à utiliser pour
+ s'authentifier auprès du serveur Subversion. Si cette
+ option n'est pas fournie ou si elle ne permet pas de
+ s'authentifier correctement, Subversion vous demande,
+ en tant que de besoin, le mot de passe de manière
+ interactive.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--username</option>
- <replaceable>NAME</replaceable></term>
+ <replaceable>NOM</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Specifies the username to use when authenticating
- against a Subversion server. If not provided, or if
- incorrect, Subversion will prompt you for this
- information as needed.</para>
+ <para>Précise le nom d'utilisateur NOM à utiliser pour
+ s'authentifier auprès du serveur Subversion. Si cette
+ option n'est pas fournie ou si elle ne permet pas de
+ s'authentifier correctement, Subversion vous demande,
+ en tant que de besoin, le nom d'utilisateur de manière
+ interactive.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
- <para>The rest of the options apply and are accepted by only a
- subset of the subcommand. They are as follows:</para>
+ <para>Le reste des options ne s'applique, et n'est reconnu, que
+ par un sous-ensemble de commandes. Les voici :</para>
<variablelist>
@@ -129,10 +136,11 @@
<term><option>--accept</option>
<replaceable>ACTION</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Specifies an action for automatic conflict resolution.
- Possible actions are <literal>postpone</literal>,
+ <para>Précise l'attitude à adopter pour la résolution
+ automatique de conflits. Les valeurs possibles sont :
+ <literal>postpone</literal>,
<literal>base</literal>, <literal>mine-full</literal>,
- <literal>theirs-full</literal>, <literal>edit</literal>, and
+ <literal>theirs-full</literal>, <literal>edit</literal> et
<literal>launch</literal>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -140,9 +148,10 @@
<varlistentry>
<term><option>--auto-props</option></term>
<listitem>
- <para>Enables auto-props, overriding the
- <literal>enable-auto-props</literal> directive in the
- <filename>config</filename> file.</para>
+ <para>Active les propriétés automatiques, remplaçant alors
+ la directive <literal>enable-auto-props</literal> dans le
+ fichier de configuration
+ <filename>config</filename>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -150,9 +159,10 @@
<term><option>--change</option> (<option>-c</option>)
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Used as a means to refer to a specific
- <quote>change</quote> (a.k.a. a revision). This option is
- syntactic sugar for <quote>-r ARG-1:ARG</quote>.</para>
+ <para>Utilisée pour faire référence à un
+ <quote>changement</quote> particulier (c-à-d. une
+ révision). Cette option est du sucre syntaxique pour
+ spécifier <quote>-r ARG-1:ARG</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -160,9 +170,10 @@
<term><option>--changelist</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Instructs Subversion to operate only on members of the
changelist named
- <replaceable>ARG</replaceable>. You can use this option
- multiple times to specify sets of changelists.</para>
+ <para>N'opérer que sur les membres de la liste de
+ changements nommée<replaceable>ARG</replaceable>. Vous
+ pouvez utiliser cette option plusieurs fois pour spécifier
+ un ensemble de listes de changements.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -170,8 +181,8 @@
<term><option>--cl</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
- <para>An alias for the
- <option>--changelist</option> option.</para>
+ <para>Un alias pour l'option
+ <option>--changelist</option>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -179,10 +190,11 @@
<term><option>--depth</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Instructs Subversion to limit the scope of an operation
to a particular tree
- depth. <replaceable>ARG</replaceable> is one of
+ <para>Limiter l'opération à cette profondeur.
+ <replaceable>ARG</replaceable> peut prendre les valeurs
+ suivantes :
<literal>empty</literal>, <literal>files</literal>,
- <literal>immediates</literal>, or
+ <literal>immediates</literal> ou
<literal>infinity</literal>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -191,15 +203,16 @@
<term><option>--diff-cmd</option>
<replaceable>CMD</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Specifies an external program to use to show
- differences between files. When <command>svn
- diff</command> is invoked without this option, it uses
- Subversion's internal diff engine, which provides
- unified diffs by default. If you want to use an
- external diff program, use <option>--diff-cmd</option>.
- You can pass options to the diff program with the
- <option>--extensions</option> option (more on that later
- in this section).</para>
+ <para>Utiliser un programme externe pour afficher les
+ différences entre fichiers. Quand <command>svn
+ diff</command> est invoquée sans cette option, elle
+ utilise le moteur interne de Subversion qui fournit un
+ format unifié par défaut. Si vous voulez utiliser un
+ programme externe, ajouter l'option
+ <option>--diff-cmd</option>.
+ Vous pouvez spécifier des options à ce programme externe
+ à l'aide de l'option <option>--extensions</option> (voir
+ plus loin dans cette section).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -207,16 +220,17 @@
<term><option>--diff3-cmd</option>
<replaceable>CMD</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Specifies an external program to use to merge
files.</para>
+ <para>Spécifie une commande externe pour réaliser la fusion
+ de fichiers.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--dry-run</option></term>
<listitem>
- <para>Goes through all the motions of running a command,
- but makes no actual changes—either on disk or in
- the repository.</para>
+ <para>Effectuer toutes les étapes de la commande, mais sans
+ écrire effectivement les changements — que ce soit
+ sur le disque local ou sur le dépôt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -224,21 +238,23 @@
<term><option>--editor-cmd</option>
<replaceable>CMD</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Specifies an external program to use to edit a log
message
- or a property value. See the <literal>editor-cmd</literal>
- section in <xref
linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/>
- for ways to specify a default editor.</para>
+ <para>Spécifie un programme externe pour éditer l'entrée du
+ journal de propagation ou une valeur de propriété. Voir la
+ section <literal>editor-cmd</literal> dans <xref
+ linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/> pour savoir
+ comment spécifier un éditeur par défaut.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--encoding</option>
<replaceable>ENC</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Tells Subversion that your commit message is encoded
- in the charset provided. The default is your operating
- system's native locale, and you should specify the
- encoding if your commit message is in any other
- encoding.</para>
+ <para>L'entrée du journal de propagation est encodée avec le
+ jeu de caractères ENC. La valeur par défaut est l'encodage
+ utilisé par votre système d'exploitation conformément à la
+ régionalisation active. Vous devez spécifier explicitement
+ l'encodage si votre entrée du journal de propagation
+ utilise un autre encodage que la valeur par défaut.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -246,14 +262,13 @@
<term><option>--extensions</option> (<option>-x</option>)
<replaceable>ARGS</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Specifies an argument or arguments that Subversion
- should pass to an external diff command. This option is
- valid only when used with the <command>svn
- diff</command> or <command>svn merge</command> commands,
- with the
- <option>--diff-cmd</option> option.
- If you wish to pass multiple
- arguments, you must enclose all of them in quotes (e.g.,
+ <para>Spécifie un ou plusieurs arguments à passer à la
+ commande diff externe. Cette option n'est valide
+ qu'avec les commandes <command>svn
+ diff</command> ou <command>svn merge</command>, et avec
+ l'option <option>--diff-cmd</option>.
+ Si vous voulez spécifier plusieurs arguments, vous devez
+ mettre entre guillemets ces arguments (par exemple,
<userinput>svn diff --diff-cmd /usr/bin/diff -x
"-b -E"</userinput>).</para>
</listitem>
@@ -264,101 +279,107 @@
<varlistentry>
<term><option>--file</option> (<option>-F</option>)
- <replaceable>FILENAME</replaceable>
+ <replaceable>NOM_FICHIER</replaceable>
</term>
<listitem>
- <para>Uses the contents of the named file for the
- specified subcommand, though different subcommands do
- different things with this content. For example,
- <command>svn commit</command> uses the content as a
- commit log, whereas <command>svn propset</command> uses
- it as a property value.</para>
+ <para>Utiliser le contenu du fichier NOM_FICHIER pour
+ la commande spécifiée, le traitement exact variant
+ suivant les sous-commandes. Par exemple,
+ <command>svn commit</command> utilise le contenu comme
+ entrée du journal de propagation alors que <command>svn
+ propset</command> l'utilise comme valeur de la
+ propriété.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--force</option></term>
<listitem>
- <para>Forces a particular command or operation to run.
- Subversion will prevent you from performing some operations
- in normal usage, but you can pass the
- force option to tell Subversion <quote>I know what I'm
- doing as well as the possible repercussions of doing it,
- so let me at 'em.</quote> This option is the
- programmatic equivalent of doing your own electrical
- work with the power on—if you don't know what
- you're doing, you're likely to get a nasty shock.</para>
+ <para>Force l'exécution de l'opération. Subversion interdit
+ certaines opérations en temps normal mais vous pouvez
+ passer outre et indiquer à Subversion : <quote>oui,
+ je sais ce que je fais et les conséquences que cela peut
+ avoir, alors laisse-moi faire</quote>. En utilisant une
+ métaphore, on pourrait dire que cela revient à travailler
+ sur un circuit électrique sous tension ;
+ si vous ne savez pas ce que vous faites, vous prendrez
+ sûrement une bonne décharge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--force-log</option></term>
<listitem>
- <para>Forces a suspicious parameter passed to the
- <option>--message</option> (<option>-m</option>) or
- <option>--file</option> (<option>-F</option>) option to
- be accepted as valid. By default, Subversion will
- produce an error if parameters to these options look
- like they might instead be targets of the subcommand.
- For example, if you pass a versioned file's path to the
- <option>--file</option> (<option>-F</option>) option,
- Subversion will assume you've made a mistake, that the
- path was instead intended as the target of the
- operation, and that you simply failed to provide some
- other—unversioned—file as the source of your
- log message. To assert your intent and override these
- types of errors, pass the <option>--force-log</option>
- option to subcommands that accept log messages.</para>
+ <para>Valide la source de l'entrée du journal de propagation
+ passée avec l'option <option>--message</option>
+ (<option>-m</option>) ou <option>--file</option>
+ (<option>-F</option>). Par défaut, Subversion renvoie une
+ erreur si les paramètres de ces options ressemblent à des
+ cibles de la sous-commande. Par exemple, si vous passez
+ le chemin d'un fichier suivi en versions à l'option
+ <option>--file</option> (<option>-F</option>), Subversion
+ considère que vous avez fait une erreur, c'est-à-dire que
+ le chemin indiqué devait plutôt être la cible de la
+ commande et que vous avez oublié de fournir le nom d'un
+ fichier — non suivi en versions — comme source
+ pour l'entrée du journal de propagation. Pour confirmer
+ votre intention et passer outre cette erreur, passez
+ l'option <option>--force-log</option> aux sous-commandes
+ qui prennent des entrées du journal de propagation comme
+ arguments.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><option>--help</option> (<option>-h</option>) or
+ <term><option>--help</option> (<option>-h</option> ou
<option>-?</option>)
</term>
<listitem>
- <para>If used with one or more subcommands, shows the
- built-in help text for each. If used alone, it displays
- the general client help text.</para>
+ <para>Si elle est utilisée avec une ou plusieurs autres
+ sous-commandes, affiche l'aide intégrée pour chacune
+ d'elles. Utilisée seule, elle affiche l'aide générale
+ relative au client en ligne de commande.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--ignore-ancestry</option></term>
<listitem>
- <para>Tells Subversion to ignore ancestry when calculating
- differences (rely on path contents alone).</para>
+ <para>Ignorer l'héritage pour évaluer les différences (ne se
+ fier qu'au chemin en tant que tel).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--ignore-externals</option></term>
<listitem>
- <para>Tells Subversion to ignore externals definitions and
- the external working copies managed by them.</para>
+ <para>Ignorer les définitions de références externes ainsi
+ que les copies de travail associées.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--incremental</option></term>
<listitem>
- <para>Prints output in a format suitable for
- concatenation.</para>
+ <para>Produire un affichage avec un format compatible pour
+ la concaténation.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--keep-changelists</option></term>
<listitem>
- <para>Tells Subversion not to delete changelists after
committing.</para>
+ <para>Ne pas détruire les listes de changements après la
+ propagation.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--keep-local</option></term>
<listitem>
- <para>Keeps the local copy of a file or directory (used
- with the <command>svn delete</command> command).</para>
+ <para>Garder une copie locale d'un fichier ou répertoire
+ (utilisée avec la commande <command>svn
+ delete</command>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -366,8 +387,8 @@
<term><option>--limit</option> (<option>-l</option>)
<replaceable>NUM</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Shows only the first <replaceable>NUM</replaceable>
- log messages.</para>
+ <para>Afficher seulement les <replaceable>NUM</replaceable>
+ premières entrées du journal de propagation.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -376,9 +397,10 @@
<replaceable>MESSAGE</replaceable>
</term>
<listitem>
- <para>Indicates that you will specify either a log message
- or a lock comment on the command line, following this
- option. For example:</para>
+ <para>Indique que vous spécifiez, sur la ligne de commande
+ à la suite de cette option, soit une entrée du journal de
+ propagation, soit un commentaire de verrouillage. Par
+ exemple :</para>
<screen>
$ svn commit -m "They don't make Sunday."
@@ -389,139 +411,146 @@
<varlistentry>
<term><option>--new</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Uses <replaceable>ARG</replaceable> as the newer
- target (for use with <command>svn diff</command>).</para>
+ <para>Utiliser <replaceable>ARG</replaceable> comme nouvelle
+ cible (à utiliser avec la commande <command>svn
+ diff</command>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--no-auto-props</option></term>
<listitem>
- <para>Disables auto-props, overriding the
- <literal>enable-auto-props</literal> directive in the
- <filename>config</filename> file.</para>
+ <para>Désactive les propriétés automatiques, remplaçant
+ alors la directive <literal>enable-auto-props</literal>
+ du fichier de configuration
+ <filename>config</filename>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--no-diff-deleted</option></term>
<listitem>
- <para>Prevents Subversion from printing differences for
- deleted files. The default behavior when you remove a
- file is for <command>svn diff</command> to print the
- same differences that you would see if you had left
- the file but removed all the content.</para>
+ <para>Ne pas afficher les différences pour les fichiers
+ supprimés. Le comportement par défaut de <command>svn
+ diff</command> est d'afficher les différences comme si
+ vous aviez toujours le fichier et que celui-ci était
+ vide.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--no-ignore</option></term>
<listitem>
- <para>Shows files in the status listing that would
- normally be omitted since they match a pattern in the
- <literal>global-ignores</literal> configuration option
- or the <literal>svn:ignore</literal> property. See <xref
- linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/> and <xref
- linkend="svn.advanced.props.special.ignore"/> for more
- information.</para>
+ <para>Afficher les fichiers qui seraient normalement omis
+ dans la liste de statut en raison de la correspondance
+ avec un motif de noms de fichiers présent dans l'option de
+ configuration <literal>global-ignores</literal> ou dans
+ la propriété <literal>svn:ignore</literal>. Voir <xref
+ linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/> et <xref
+ linkend="svn.advanced.props.special.ignore"/> pour plus
+ d'information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--no-unlock</option></term>
<listitem>
- <para>Tells Subversion not to automatically unlock files (the
default commit
- behavior is to unlock all files listed as part of the
- commit). See <xref linkend="svn.advanced.locking"/> for
- more information.</para>
+ <para>Ne pas déverrouiller les fichiers : le
+ comportement par défaut de la propagation (<command>svn
+ commit</command>) est de déverrouiller tous les fichiers
+ propagés. Voir <xref linkend="svn.advanced.locking"/> pour
+ plus d'information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--non-recursive</option>
(<option>-N</option>)</term>
<listitem>
- <para><emphasis>Deprecated</emphasis>. Stops a subcommand
- from recursing into subdirectories. Most subcommands
- recurse by default, but some subcommands—usually
- those that have the potential to remove or undo your
- local modifications—do not.</para>
+ <para><emphasis>Dépréciée</emphasis>. Interdit à une
+ sous-commande de descendre dans les sous-répertoires.
+ La plupart des sous-commandes descend par défaut dans les
+ sous-répertoires (comportement récursif), mais quelques
+ unes — généralement celles qui peuvent supprimer ou
+ annuler des modifications locales — ne le font
+ pas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--notice-ancestry</option></term>
<listitem>
- <para>Pays attention to ancestry when calculating
- differences.</para>
+ <para>Prendre en compte l'héritage pour évaluer les
+ différences.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--old</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Uses <replaceable>ARG</replaceable> as the older
- target (for use with <command>svn diff</command>).</para>
+ <para>Utiliser <replaceable>ARG</replaceable> comme ancien
+ répertoire (utilisée avec la commande <command>svn
+ diff</command>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--parents</option></term>
<listitem>
- <para>Creates and adds nonexistent or nonversioned parent
- subdirectories to the working copy or repository as part
- of an operation. This is useful for automatically
- creating multiple subdirectories where none currently
- exist. If performed on a URL, all the directories will
- be created in a single commit.</para>
+ <para>Créer (s'ils n'existent pas) et ajouter (s'ils ne sont
+ pas suivis en versions) les sous-répertoires parents à une
+ copie de travail locale ou à un dépôt dans le cadre d'une
+ opération. Cette option est particulièrement utile pour
+ créer automatiquement plusieurs répertoires quand aucun
+ n'existe. Si elle concerne une URL, tous les répertoires
+ seront créés par une seule et même propagation.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--quiet</option> (<option>-q</option>)</term>
<listitem>
- <para>Requests that the client print only essential
- information while performing an operation.</para>
+ <para>N'afficher que ce qui est essentiel pendant une
+ opération.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--record-only</option></term>
<listitem>
- <para>Marks revisions as merged (for use with
- <option>--revision</option>).</para>
+ <para>Marquer les révisions comme fusionnées (pour une
+ utilisation avec l'option
<option>--revision</option>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--recursive</option> (<option>-R</option>)</term>
<listitem>
- <para>Makes a subcommand recurse into subdirectories.
- Most subcommands recurse by default.</para>
+ <para>Rend la sous-commande récursive. Beaucoup de
+ sous-commandes sont récursives par défaut.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--reintegrate</option></term>
<listitem>
- <para>Used with the <command>svn merge</command>
- subcommand, merges all of the source URL's changes into
- the working copy. See
- <xref linkend="svn.branchemerge.basicmerging.stayinsync"/>
- for details.</para>
+ <para>Utilisée avec la sous-commande <command>svn
+ merge</command>, fusionner tous les changements de l'URL
+ source dans la copie de travail locale. Voir <xref
+ linkend="svn.branchemerge.basicmerging.stayinsync"/>
+ pour les détails.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><option>--relocate</option> <replaceable>FROM TO
- [PATH...]</replaceable></term>
+ <term><option>--relocate</option>
<replaceable>[CHEMIN...]</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Used with the <command>svn switch</command>
- subcommand, changes the location of the repository that
- your working copy references. This is useful if the
- location of your repository changes and you have an
- existing working copy that you'd like to continue to
- use. See <command>svn switch</command> for an
- example.</para>
+ <para>Utilisée avec la sous-commande <command>svn
+ switch</command>, changer l'emplacement du dépôt auquel
+ votre copie de travail fait référence. Ceci est utile si
+ l'emplacement de votre dépôt a changé et que vous avez une
+ copie de travail que vous voulez continuer à utiliser.
+ Voir <command>svn switch</command> pour un exemple
+ d'utilisation.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -529,8 +558,8 @@
<term><option>--remove</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Disassociates <replaceable>ARG</replaceable> from a
- changelist</para>
+ <para>Effacer l'association de <replaceable>ARG</replaceable>
+ à une liste de changements.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -539,13 +568,14 @@
<replaceable>REV</replaceable>
</term>
<listitem>
- <para>Indicates that you're going to supply a revision (or
- range of revisions) for a particular operation. You can
- provide revision numbers, keywords, or dates (in
- curly braces) as arguments to the revision option. If
- you wish to offer a range of revisions, you can
- provide two revisions separated by a colon. For
- example:</para>
+ <para>Indique que vous allez fournir une révision (ou un
+ intervalle de révisions) pour une opération particulière.
+ Vous pouvez fournir des numéros de révisions, des mots-clés
+ de révision ou des dates (encadrées par des accolades)
+ comme arguments à l'option <option>revision</option>. Si
+ vous voulez spécifier un intervalle de révisions, vous
+ devez fournir deux révisions séparées par le symbole deux
+ points (<literal>:</literal>). Par exemple :</para>
<screen>
$ svn log -r 1729
@@ -555,19 +585,19 @@
$ svn log -r 1729:{2002-02-17}
</screen>
- <para>See <xref linkend="svn.tour.revs.keywords"/> for more
- information.</para>
+ <para>Voir <xref linkend="svn.tour.revs.keywords"/> pour
+ plus d'information.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--revprop</option></term>
<listitem>
- <para>Operates on a revision property instead of a
- property specific to a file or directory. This option
- requires that you also pass a revision with the
- <option>--revision</option> (<option>-r</option>)
- option.</para>
+ <para>Opérer sur une propriété de révision au lieu d'opérer
+ sur une propriété de fichier ou de répertoire. Cette
+ option requiert que vous passiez également une révision
+ avec l'option <option>--revision</option>
+ (<option>-r</option>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -575,63 +605,63 @@
<term><option>--set-depth</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Sets the sticky depth on a directory in a working
- copy to one of <literal>empty</literal>,
- <literal>files</literal>, <literal>immediates</literal>,
- or <literal>infinity</literal>.</para>
+ <para>fixe (de manière permanente) la profondeur de la copie
+ de travail à partir de ce répertoire à l'une des valeurs
+ suivantes : <literal>empty</literal>,
+ <literal>files</literal>, <literal>immediates</literal>
+ ou <literal>infinity</literal>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--show-revs</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Used to make <command>svn mergeinfo</command>
- display either <literal>merged</literal>
- or <literal>eligible</literal> revisions.</para>
+ <para>Utilisée pour indiquer à <command>svn
+ mergeinfo</command> de n'afficher qu'un
+ ensemble de révisions, soit : <literal>merged</literal>
+ ou <literal>eligible</literal>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--show-updates</option>
(<option>-u</option>)</term>
<listitem>
- <para>Causes the client to display information about
- which files in your working copy are out of date.
- This doesn't actually update any of your
- files—it just shows you which files will be
- updated if you then use <command>svn update</command>.
- </para>
+ <para>Afficher les informations relatives aux fichiers de la
+ copie de travail qui ne sont plus à jour. Cela ne met pas
+ à jour les fichiers — cela ne fait qu'afficher le
+ nom des fichiers qui seront mis à jour lors de la
+ prochaine commande <command>svn update</command>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--stop-on-copy</option></term>
<listitem>
- <para>Causes a Subversion subcommand that traverses
- the history of a versioned resource to stop harvesting
- that historical information when a copy—that is, a
- location in history where that resource was copied from
- another location in the repository—is
- encountered.</para>
+ <para>Indique à une sous-commande Subversion qui parcourt
+ l'héritage d'une ressource suivie en versions de
+ s'arrêter lorsque une copie — c'est-à-dire un
+ emplacement dans l'héritage où la ressource a été copiée
+ depuis un autre endroit dans le dépôt — est
+ trouvée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--strict</option></term>
<listitem>
- <para>Causes Subversion to use strict semantics, a notion
- that is rather vague unless talking about specific
- subcommands (namely, <command>svn propget</command>).</para>
+ <para>Utiliser une sémantique stricte, notion plutôt vague
+ sauf pour certaines sous-commandes spécifiques (pour ne
+ pas la citer, <command>svn propget</command>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--targets</option>
- <replaceable>FILENAME</replaceable></term>
+ <replaceable>NOM_FICHIER</replaceable></term>
<listitem>
- <para>Tells Subversion to get the list of files that you
- wish to operate on from the filename that you provide
- instead of listing all the files on the command line.
- </para>
+ <para>Prendre la liste de fichiers cibles pour l'opération
+ dans le fichier NOM_FICHIER au lieu de prendre les
+ fichiers fournis dans la ligne de commande.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -639,40 +669,40 @@
<term><option>--use-merge-history</option>
(<option>-g</option>)</term>
<listitem>
- <para>Uses or displays additional information from merge
- history.</para>
+ <para>Utiliser ou afficher des informations supplémentaires
+ sur l'historique de la fusion.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--verbose</option> (<option>-v</option>)</term>
<listitem>
- <para>Requests that the client print out as much
- information as it can while running any subcommand.
- This may result in Subversion printing out additional
- fields, detailed information about every file, or
- additional information regarding its actions.</para>
+ <para>Afficher autant d'informations que possible durant
+ l'exécution de la sous-commande. Cela se traduit par
+ l'affichage de champs supplémentaires, d'informations
+ détaillées à propos de chaque fichier ou d'informations
+ complémentaires relatives aux actions menées.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--version</option></term>
<listitem>
- <para>Prints the client version info. This information
- includes not only the version number of the client, but
- also a listing of all repository access modules that the
- client can use to access a Subversion repository.
- With <option>--quiet</option> (<option>-q</option>) it
- prints only the version number in a compact form.</para>
+ <para>Afficher les informations sur la version du client.
+ Ces informations comprennent le numéro de version du
+ client ainsi que la liste de tous les modules d'accès à un
+ dépôt disponibles. Avec l'option <option>--quiet</option>
+ (<option>-q</option>), elle ne fait qu'afficher le numéro
+ de version dans un format compact.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--with-all-revprops</option></term>
<listitem>
- <para>Used with the <option>--xml</option> option to
<command>svn log</command>,
- will retrieve and display all revision
- properties in the log output.</para>
+ <para>Utilisée avec l'option <option>--xml</option> de
+ <command>svn log</command>, récupèrer et afficher
+ toutes les propriétés de révisions.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -680,20 +710,21 @@
<term><option>--with-revprop</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
- <para>When used with any command that writes to the
- repository, sets the revision property, using the
- <replaceable>NAME=VALUE</replaceable> format,
- <replaceable>NAME</replaceable> to
- <replaceable>VALUE</replaceable>. When used with
- <command>svn log</command> in <option>--xml</option> mode,
this displays the value of
- <replaceable>ARG</replaceable> in the log output.</para>
+ <para>Quand elle est utilisée avec une commande qui écrit
+ dans le dépôt, fixer une propriété de révision, en
+ utilisant le format <replaceable>NOM=VALEUR</replaceable>,
+ en affectant <replaceable>VALEUR</replaceable> à
+ <replaceable>NOM</replaceable>. Quand elle est utilisée
+ avec <command>svn log</command> dans le mode
+ <option>--xml</option>, afficher la valeur de
***The diff for this file has been truncated for email.***
More information about the svnbook-dev
mailing list