[svnbook] r3663 committed - * trunk/src/de/book/appb-svn-for-cvs-users.xml...
svnbook at googlecode.com
svnbook at googlecode.com
Sat Jan 9 17:07:29 CST 2010
Revision: 3663
Author: jmfelderhoff at gmx.eu
Date: Sat Jan 9 15:07:13 2010
Log: * trunk/src/de/book/appb-svn-for-cvs-users.xml
- More Disconnected Operations.
http://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=3663
Modified:
/trunk/src/de/book/appb-svn-for-cvs-users.xml
=======================================
--- /trunk/src/de/book/appb-svn-for-cvs-users.xml Thu Jan 7 13:08:41 2010
+++ /trunk/src/de/book/appb-svn-for-cvs-users.xml Sat Jan 9 15:07:13 2010
@@ -284,33 +284,55 @@
<!-- =================================================================
-->
<!-- =================================================================
-->
<sect1 id="svn.forcvs.disconnected">
+<!--
<title>More Disconnected Operations</title>
-
+-->
+ <title>Mehr Operationen ohne Verbindung</title>
+
+<!--
<para>In recent years, disk space has become outrageously cheap
and abundant, but network bandwidth has not. Therefore, the
Subversion working copy has been optimized around the scarcer
resource.</para>
-
+-->
+ <para>Während der letzten Jahre ist Plattenplatz saubillig und im
+ Überfluss verfügbar geworden, die Bandbreite des Netzes jedoch
+ nicht. Deshalb wurde die Arbeitskopie von Subversion
+ hinsichtlich der knapperen Ressource optimiert.</para>
+
+<!--
<para>The <filename>.svn</filename> administrative directory
serves the same purpose as the <filename>CVS</filename>
directory, except that it also stores read-only,
<quote>pristine</quote> copies of your files. This allows you
to do many things offline:</para>
-
+-->
+ <para>Das Verwaltungsverzeichnis <filename>.svn</filename> dient
+ demselben Zweck wie das Verzeichnis <filename>CVS</filename>,
+ außer dass es zusätzlich schreibgeschützte
+ <quote>unveränderte</quote> Kopien Ihrer Dateien speichert. Das
+ erlaubt es Ihnen, viele Dinge ohne Verbindung zu erledigen:
+ </para>
+
<variablelist>
<varlistentry>
<term><command>svn status</command></term>
<listitem>
+<!--
<para>Shows you any local changes you've made (see <xref
linkend="svn.tour.cycle.examine.status"/>)</para>
+-->
+ <para>Zeigt Ihnen alle lokalen Änderungen, die Sie
+ vorgenommen haben (siehe <xref
+ linkend="svn.tour.cycle.examine.status"/>)</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><command>svn diff</command></term>
<listitem>
- <para>Shows you the details of your changes (see <xref
+ <para>Zeigt Ihnen die Details Ihrer Änderungen (siehe <xref
linkend="svn.tour.cycle.examine.diff"/>)</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -318,22 +340,36 @@
<varlistentry>
<term><command>svn revert</command></term>
<listitem>
- <para>Removes your local changes (see <xref
+ <para>Macht Ihre lokalen Änderungen rückgängig (siehe <xref
linkend="svn.tour.cycle.revert"/>)</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
+<!--
<para>Also, the cached pristine files allow the Subversion client
to send differences when committing, which CVS cannot do.</para>
-
+-->
+ <para>Desweiteren erlauben die zwischengespeicherten unveränderten
+ Dateien dem Subversion-Client bei der Übergabe Unterschiede zu
+ senden, wass CVS nicht kann.</para>
+
+<!--
<para>The last subcommand in the list—<command>svn
revert</command>—is new. It will not only remove local
changes, but also unschedule operations such as adds and
deletes. Although deleting the file and then running <userinput>svn
update</userinput> will still work, doing so distorts the true
purpose of updating. And, while we're on this subject…
+-->
+ <para>Der letzte Unterbefehl in der Liste – <command>svn
+ revert</command> – ist neu. Er entfernt nicht nur lokale
+ Änderungen, sondern beseitigt auch vorgemerkte Operationen wie
+ Hinzufügungen und Löschungen. Auch wenn das Löschen einer Datei
+ und der folgende Aufruf von <userinput>svn update</userinput>
+ immer noch funktioniert, verzerrt dies den wahren Zweck einer
+ Aktualisierung. Und, wo wir gerade beim Thema sind…
</para>
More information about the svnbook-dev
mailing list