[svnbook commit] r3540 - * trunk/src/de/book/ch09-reference.xml
codesite-noreply at google.com
codesite-noreply at google.com
Thu Jun 4 15:22:58 CDT 2009
Author: jmfelderhoff at gmx.eu
Date: Thu Jun 4 13:21:41 2009
New Revision: 3540
Modified:
trunk/src/de/book/ch09-reference.xml
Log:
* trunk/src/de/book/ch09-reference.xml
- Fixes ticket #261 (cf. http://www.svnbook.de/report/6).
Modified: trunk/src/de/book/ch09-reference.xml
==============================================================================
--- trunk/src/de/book/ch09-reference.xml (original)
+++ trunk/src/de/book/ch09-reference.xml Thu Jun 4 13:21:41 2009
@@ -43,14 +43,14 @@
use <command>svn status</command>:</para>
-->
<para>Um den Kommendozeilen-Client zu benutzen, geben Sie das
- folgende ein: <command>svn</command>, den Unterbefehl, den Sie
+ Folgende ein: <command>svn</command>, den Unterbefehl, den Sie
verwenden wollen
<footnote>
<para>Nun, Sie brauchen keinen Unterbefehl, um die Option
<option>--version</option> zu verwenden, doch dazu gleich
mehr.</para>
</footnote>
- und etwaige Options oder die Objekte, auf denen Sie sie
+ und etwaige Optionen oder die Objekte, auf denen Sie sie
Operation anwenden wollen – der Unterbefehl und die
Optionen müssen nicht in einer bestimmten Reihenfolge angegeben
werden. Beispielsweise sind alle folgenden Eingaben gültig, um
@@ -63,22 +63,36 @@
</screen>
<para>Jede Menge weiterer Beispiele zur Verwendung der meisten
- Client-Befehle finden Sie in <xref linkend="svn.tour"/> und
- Befehle zur Bearbeitung von Propertys in <xref
+ Client-Befehle finden Sie in <xref linkend="svn.tour"/>, Befehle
+ zur Bearbeitung von Propertys in <xref
linkend="svn.advanced.props"/>.</para>
<!-- ===============================================================
-->
<sect2 id="svn.ref.svn.sw">
+<!--
<title>svn Options</title>
+-->
+ <title>svn-Optionen</title>
+<!--
<para>While Subversion has different options for its
subcommands, all options exist in a single
namespace—that is, each option is guaranteed to mean the
same thing regardless of the subcommand you use it with. For
- example, <option>--verbose</option> (<option>-v</option>)
+ example, <option>- -verbose</option> (<option>-v</option>)
always means <quote>verbose output,</quote> regardless of the
subcommand you use it with.</para>
+-->
+ <para>Obwohl Subversion verschiedene Optionen für seine
+ Unterbefehle hat, existieren alle Optionen in einem einzigen
+ Namensraum – dass heißt, dass alle Optionen dasselbe
+ bedeuten, egal mit welchem Unterbefehl sie angegeben werden.
+ Beispielsweise bedeutet <option>--verbose</option>
+ (<option>-v</option>) stets <quote>ausführliche
+ Ausgabe</quote>, unabhängig vom Unterbefehl, dem diese Option
+ mitgegeben wird.</para>
+<!--
<para>The <command>svn</command> command-line client usually
exits quickly with an error if you pass it an option which
does not apply to the specified subcommand. But as of
@@ -90,6 +104,19 @@
was done to assist folks who write scripts which wrap the
command-line client. These global options are as
follows:</para>
+-->
+ <para>Der Kommandozeilen-Client <command>svn</command> bricht
+ normalerweise sofort mit einer Fehlermeldung ab, falls Sie ihm
+ eine Option mitgeben, die nicht auf den angegebenen
+ Unterbefehl anwendbar ist. Seit Subversion 1.5 jedoch werden
+ viele Optionen, die auf alle – oder fast alle –
+ Unterbefehle anwendbar sind, von allen Unterbefehlen
+ akzeptiert, auch wenn sie für einige keine Auswirkungen haben.
+ In den Anwendungshinweisen des Kommandozeilen-Clients werden
+ diese Optionen als globale Optionen zusammengefasst. Dies
+ wurde zur Unterstützung derjenigen gemacht, die Skripte
+ schreiben, die den Kommandozeilen-Client umhüllen. Die
+ globalen Optionen sind die folgenden:</para>
<variablelist>
@@ -97,25 +124,38 @@
<term><option>--config-dir</option>
<replaceable>DIR</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Instructs Subversion to read configuration
information from the specified directory instead of the
default location (<filename>.subversion</filename> in
the user's home directory).</para>
+-->
+ <para>Weist Subversion an, Konfigurationsinformationen aus
+ dem angegebenen Verzeichnis zu lesen, statt aus dem
+ Standardverzeichnis (<filename>.subversion</filename> im
+ Heimverzeichnis des Benutzers).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--no-auth-cache</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Prevents caching of authentication information
(e.g., username and password) in the Subversion
runtime configuration directories.</para>
+-->
+ <para>Verhindert die Zwischenspeicherung von
+ Authentifizierungsinformationen (z.B. Benutzername und
+ Passwort) in den Laufzeitkonfigurationsverzeichnissen
+ von Subversion.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--non-interactive</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Disables all interactive prompting. Some examples
of interactive prompting include requests for
authentication credentials and conflict resolution
@@ -123,6 +163,14 @@
inside an automated script and it's more appropriate
to have Subversion fail than to prompt for more
information.</para>
+-->
+ <para>Unterbindet sämtliche Nachfragen. Beispiele für
+ solche Nachfragen sind Aufforderungen zur Eingabe von
+ Zugangsdaten und Entscheidungen zur Konfliktauflösung.
+ Dies ist nützlich, falls Sie Subversion innerhalb eines
+ automatisierten Skriptes aufrufen und somit ein Abbruch
+ mit Fehlermeldung angebrachter ist als eine
+ Nachfrage.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -130,10 +178,16 @@
<term><option>--password</option>
<replaceable>PASSWD</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Specifies the password to use when authenticating
against a Subversion server. If not provided, or if
incorrect, Subversion will prompt you for this
information as needed.</para>
+-->
+ <para>Gibt das Passwort zur Authentifizierung gegenüber
+ einem Subversion-Server an. Falls es nicht mitgegeben
+ wird oder falsch ist, fragt Subversion bei Bedarf
+ nach.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -141,17 +195,28 @@
<term><option>--username</option>
<replaceable>NAME</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Specifies the username to use when authenticating
against a Subversion server. If not provided, or if
incorrect, Subversion will prompt you for this
information as needed.</para>
+-->
+ <para>Gibt den Benutzernamen zur Authentifizierung gegenüber
+ einem Subversion-Server an. Falls er nicht mitgegeben
+ wird oder falsch ist, fragt Subversion bei Bedarf
+ nach.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
+<!--
<para>The rest of the options apply and are accepted by only a
subset of the subcommand. They are as follows:</para>
+-->
+ <para>Der Rest der Optionen ist nur auf eine Teilmenge der
+ Unterbefehle anwendbar und wird auch nur von einer Teilmenge
+ der Unterbefehle akzeptiert. Diese sind:</para>
<variablelist>
@@ -159,20 +224,32 @@
<term><option>--accept</option>
<replaceable>ACTION</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Specifies an action for automatic conflict resolution.
Possible actions are <literal>postpone</literal>,
<literal>base</literal>, <literal>mine-full</literal>,
<literal>theirs-full</literal>, <literal>edit</literal>, and
<literal>launch</literal>.</para>
+-->
+ <para>Gibt eine Aktion zur automatischen Konfliktauflösung
+ an. Mögliche Aktionen sind <literal>postpone</literal>,
+ <literal>base</literal>, <literal>mine-full</literal>,
+ <literal>theirs-full</literal>, <literal>edit</literal> und
+ <literal>launch</literal>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--auto-props</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Enables auto-props, overriding the
<literal>enable-auto-props</literal> directive in the
<filename>config</filename> file.</para>
+-->
+ <para>Ermöglicht Auto-Props, wobei die Anweisung
+ <literal>enable-auto-props</literal> in der Datei
+ <filename>config</filename> nichtig gemacht wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -180,9 +257,15 @@
<term><option>--change</option> (<option>-c</option>)
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Used as a means to refer to a specific
<quote>change</quote> (a.k.a. a revision). This option is
syntactic sugar for <quote>-r ARG-1:ARG</quote>.</para>
+-->
+ <para>Wird verwendet, um sich auf eine bestimmte
+ <quote>Änderung</quote> (also Revision) zu beziehen.
+ Diese Option ist syntaktisch schöner als <quote>-r
+ ARG-1:ARG</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -190,9 +273,15 @@
<term><option>--changelist</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Instructs Subversion to operate only on members of the
changelist named
<replaceable>ARG</replaceable>. You can use this option
multiple times to specify sets of changelists.</para>
+-->
+ <para>Weist Subversion an, nur auf Elementen der
+ Änderungsliste <replaceable>ARG</replaceable> zu
+ arbeiten. Sie können diese Option mehrfach angeben, um
+ Mengen aus Änderungslisten anzugeben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -200,8 +289,12 @@
<term><option>--cl</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>An alias for the
- <option>--changelist</option> option.</para>
+ <option>- -changelist</option> option.</para>
+-->
+ <para>Ein Alias für die Option
+ <option>--changelist</option>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -209,11 +302,19 @@
<term><option>--depth</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Instructs Subversion to limit the scope of an operation
to a particular tree
depth. <replaceable>ARG</replaceable> is one of
<literal>empty</literal>, <literal>files</literal>,
<literal>immediates</literal>, or
<literal>infinity</literal>.</para>
+-->
+ <para>Weist Subversion an, den Bereich einer Operation auf
+ eine bestimmte Tiefe des Baums zu beschränken.
+ <replaceable>ARG</replaceable> kann einen der Werte
+ <literal>empty</literal>, <literal>files</literal>,
+ <literal>immediates</literal> oder
+ <literal>infinity</literal> annehmen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -221,32 +322,56 @@
<term><option>--diff-cmd</option>
<replaceable>CMD</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Specifies an external program to use to show
differences between files. When <command>svn
diff</command> is invoked without this option, it uses
Subversion's internal diff engine, which provides
unified diffs by default. If you want to use an
- external diff program, use <option>--diff-cmd</option>.
+ external diff program, use <option>- -diff-cmd</option>.
You can pass options to the diff program with the
- <option>--extensions</option> option (more on that later
+ <option>- -extensions</option> option (more on that later
in this section).</para>
</listitem>
</varlistentry>
+-->
+ <para>Dient der Angabe eines externen Programms zur
+ Anzeige von Unterschieden zwischen Dateien. Wird
+ <command>svn diff</command> ohne diese Option
+ aufgerufen, verwendet es den eingebauten
+ diff-Algorithmus von Subversion, der standardmäßig eine
+ Ausgabe im unified-diff-Format erzeugt. Wenn Sie ein
+ externes Programm verwenden wollen, benutzen Sie
+ <option>--diff-cmd</option>. Sie können mit der Option
+ <option>--extensions</option> Optionen an das extene
+ Programm übergeben (mehr dazu später in diesem
+ Kapitel).</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--diff3-cmd</option>
<replaceable>CMD</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Specifies an external program to use to merge
files.</para>
+-->
+ <para>Gibt ein externes Programm zum Zusammenführen von
+ Dateien an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--dry-run</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Goes through all the motions of running a command,
but makes no actual changes—either on disk or in
the repository.</para>
+-->
+ <para>Simuliert alle Stufen einer Befehlsausführung, nimmt
+ jedoch keine Änderungen vor – weder auf der Platte
+ noch im Repository.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -254,21 +379,35 @@
<term><option>--editor-cmd</option>
<replaceable>CMD</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Specifies an external program to use to edit a log
message
or a property value. See the <literal>editor-cmd</literal>
section in <xref
linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/>
for ways to specify a default editor.</para>
- </listitem>
+-->
+ <para>Gibt ein externes Programm zum Editieren einer
+ Protokollnachricht oder eines Property-Wertes an. Zum
+ Angeben eines Standardeditors siehe den Abschnitt
+ <literal>editor-cmd</literal> in <xref
+ linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/>.</para>
+ </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--encoding</option>
<replaceable>ENC</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Tells Subversion that your commit message is encoded
in the charset provided. The default is your operating
system's native locale, and you should specify the
encoding if your commit message is in any other
encoding.</para>
+-->
+ <para>Teilt Subversion mit, dass Ihre Protokollnachricht
+ mit dem angegebenen Zeichensatz kodiert ist. Standard
+ ist die sprachabhängige Locale Ihres Betriebssystems;
+ Sie sollten die Kodierung angeben, wenn sie vom Standard
+ abweicht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -276,16 +415,28 @@
<term><option>--extensions</option> (<option>-x</option>)
<replaceable>ARGS</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Specifies an argument or arguments that Subversion
should pass to an external diff command. This option is
valid only when used with the <command>svn
diff</command> or <command>svn merge</command> commands,
with the
- <option>--diff-cmd</option> option.
+ <option>- -diff-cmd</option> option.
If you wish to pass multiple
arguments, you must enclose all of them in quotes (e.g.,
- <userinput>svn diff --diff-cmd /usr/bin/diff -x
+ <userinput>svn diff - -diff-cmd /usr/bin/diff -x
"-b -E"</userinput>).</para>
+-->
+ <para>Gibt ein Argument oder mehrere Argumente an, die
+ Subversion an ein externes diff-Programm weitergeben
+ soll. Diese Option ist nur gültig, wenn sie den
+ <command>svn diff</command> oder <command>svn
+ merge</command> Befehlen mit der Option
+ <option>--diff-cmd</option> mitgegeben wird. Falls Sie
+ mehrere Argumente übergeben möchten, müssen alle in
+ Anführungszeichen eingeschlossen werden (z.B.
+ <userinput>svn diff --diff-cmd /usr/bin/diff -x "-b
+ -E"</userinput>).</para>
</listitem>
<!-- TODO(fitz): Document -u -b -w and - -ignore-eol-style -->
@@ -297,18 +448,28 @@
<replaceable>FILENAME</replaceable>
</term>
<listitem>
+<!--
<para>Uses the contents of the named file for the
specified subcommand, though different subcommands do
different things with this content. For example,
<command>svn commit</command> uses the content as a
commit log, whereas <command>svn propset</command> uses
it as a property value.</para>
+-->
+ <para>Verwendet den Inhalt der benannten Datei für den
+ angegebenen Befehl; unterschiedliche Unterbefehle
+ interpretieren den Inhalt auf unterschiedliche Weise.
+ Beispielsweise verwendet <command>svn commit</command>
+ den Inhalt als Protokollnachricht, während <command>svn
+ propset</command> ihn als Property-Wert
+ interpretiert.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--force</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Forces a particular command or operation to run.
Subversion will prevent you from performing some operations
in normal usage, but you can pass the
@@ -318,77 +479,138 @@
programmatic equivalent of doing your own electrical
work with the power on—if you don't know what
you're doing, you're likely to get a nasty shock.</para>
+-->
+ <para>Erzwingt die Ausführung eines bestimmten Befehls
+ oder einer Operation. Normalerweise hindert Sie
+ Subversion daran, bestimmte Operationen auszuführen,
+ doch können Sie mit dieser Option Subversion mitteilen
+ <quote>ich weiß, was ich tue und bin mir aller möglichen
+ Konsequenzen bewusst, also lass mich 'ran</quote>. Diese
+ Option ist das programmtechnische Äquivalent dazu, bei
+ eingeschaltetem Strom an den Leitungen herumzudoktern
+ – wenn Sie nicht wissen, was Sie tun, bekommen Sie
+ einen gehörigen Schlag.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--force-log</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Forces a suspicious parameter passed to the
- <option>--message</option> (<option>-m</option>) or
- <option>--file</option> (<option>-F</option>) option to
+ <option>- -message</option> (<option>-m</option>) or
+ <option>- -file</option> (<option>-F</option>) option to
be accepted as valid. By default, Subversion will
produce an error if parameters to these options look
like they might instead be targets of the subcommand.
For example, if you pass a versioned file's path to the
- <option>--file</option> (<option>-F</option>) option,
+ <option>- -file</option> (<option>-F</option>) option,
Subversion will assume you've made a mistake, that the
path was instead intended as the target of the
operation, and that you simply failed to provide some
other—unversioned—file as the source of your
log message. To assert your intent and override these
- types of errors, pass the <option>--force-log</option>
+ types of errors, pass the <option>- -force-log</option>
option to subcommands that accept log messages.</para>
+-->
+ <para>Erzwingt, dass ein zweifelhafter Parameter, der an
+ die Optionen <option>--message</option>
+ (<option>-m</option>) oder <option>--file</option>
+ (<option>-F</option>) übergeben wird als gültig
+ akzeptiert wird. Standardmäßig erzeugt Subversion eine
+ Fehlermeldung, falls Parameter für diese Optionen den
+ Eindruck erwecken, sie seien stattdessen Ziele des
+ Unterbefehls. Wenn Sie beispielsweise den Pfad einer
+ versionierten Datei der Option <option>--file</option>
+ (<option>-F</option>) übergeben, nimmt Subversion an,
+ dass Sie einen Fehler gemacht haben, der Pfad als
+ Zieldatei für die Operation gedacht war und Sie einfach
+ vergessen haben, eine andere – unversionierte
+ – Datei als Quelle Ihrer Protokollnachricht
+ anzugeben. Um Ihre Absicht zu bestätigen und die
+ Fehlermeldungen zu verhindern, übergeben Sie die Option
+ <option>--force-log</option> an Unterbefehle, die
+ Protokollnachrichten akzeptieren.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><option>--help</option> (<option>-h</option>) or
- <option>-?</option>)
+ <term><option>--help</option> (<option>-h</option> oder
+ <option>-?</option>)
</term>
<listitem>
+<!--
<para>If used with one or more subcommands, shows the
built-in help text for each. If used alone, it displays
the general client help text.</para>
+-->
+ <para>Wird diese Option mit einem oder mehreren
+ Unterbefehlen verwendet, zeigt es den eingebauten
+ Hilfetext für jeden Unterbefehl an. Wird sie alleine
+ verwendet, wird der allgemeine Hilfetext des Clients
+ angezeigt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--ignore-ancestry</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Tells Subversion to ignore ancestry when calculating
differences (rely on path contents alone).</para>
+-->
+ <para>Teilt Subversion mit, beim Ermitteln von
+ Unterschieden die Abstammung zu ignorieren (allein der
+ Inhalt von Pfaden wird berücksichtigt).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--ignore-externals</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Tells Subversion to ignore externals definitions and
the external working copies managed by them.</para>
+-->
+ <para>Teilt Subversion mit, Externals-Definitionen und die
+ von ihnen verwalteten externen Arbeitskopien zu
+ ignorieren.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--incremental</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Prints output in a format suitable for
concatenation.</para>
+-->
+ <para>Erzeugt Ausgaben in einem Format, dass zum Verketten
+ geeignet ist.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--keep-changelists</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Tells Subversion not to delete changelists after
committing.</para>
+-->
+ <para>Teilt Subversion mit, Änderungslisten nach der
+ Übergabe nicht zu löschen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--keep-local</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Keeps the local copy of a file or directory (used
with the <command>svn delete</command> command).</para>
+-->
+ <para>Erhält die lokale Kopie einer Datei oder eines
+ Verzeichnisses (verwendet in Verbindung mit dem Befehl
+ <command>svn delete</command>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -396,8 +618,12 @@
<term><option>--limit</option> (<option>-l</option>)
<replaceable>NUM</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Shows only the first <replaceable>NUM</replaceable>
log messages.</para>
+-->
+ <para>Zeigt nur die ersten <replaceable>NUM</replaceable>
+ Protokollnachrichten an.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -406,47 +632,76 @@
<replaceable>MESSAGE</replaceable>
</term>
<listitem>
+<!--
<para>Indicates that you will specify either a log message
or a lock comment on the command line, following this
option. For example:</para>
+-->
+ <para>Zeigt an, dass Sie eine Protokollnachricht oder
+ einen Sperrkommentar auf der Kommandozeile nach dieser
+ Option angeben. Zum Beispiel:</para>
+<!--
<screen>
$ svn commit -m "They don't make Sunday."
</screen>
+-->
+ <screen>
+$ svn commit -m "Sie schaffen es nicht bis Sonntag."
+</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--new</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Uses <replaceable>ARG</replaceable> as the newer
target (for use with <command>svn diff</command>).</para>
+-->
+ <para>Verwendet <replaceable>ARG</replaceable> als das
+ neuere Ziel (in Verbindung mit <command>svn
+ diff</command>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--no-auto-props</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Disables auto-props, overriding the
<literal>enable-auto-props</literal> directive in the
<filename>config</filename> file.</para>
+-->
+ <para>Verhindert Auto-Props, wobei die Anweisung
+ <literal>enable-auto-props</literal> in der Datei
+ <filename>config</filename> aufgehoben wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--no-diff-deleted</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Prevents Subversion from printing differences for
deleted files. The default behavior when you remove a
file is for <command>svn diff</command> to print the
same differences that you would see if you had left
the file but removed all the content.</para>
+-->
+ <para>Verhindert, dass Subversion Unterschiede gelöschter
+ Dateien anzeigt. Das Standardverhalten für gelöschte
+ Dateien ist, dass <command>svn diff</command> die
+ gleichen Unterschiede anzeigt, die Sie sähen, wenn Sie
+ die Datei behalten aber ihren Inhalt gelöscht
+ hätten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--no-ignore</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Shows files in the status listing that would
normally be omitted since they match a pattern in the
<literal>global-ignores</literal> configuration option
@@ -454,90 +709,154 @@
linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/> and <xref
linkend="svn.advanced.props.special.ignore"/> for more
information.</para>
+-->
+ <para>Zeigt Dateien in der Statusliste, die normalerweise
+ nicht angezeigt würden, da deren Name auf ein Muster
+ passt, dass in der Konfigurationsoption
+ <literal>global-ignores</literal> oder dem Property
+ <literal>svn:ignore</literal> angegeben ist. Siehe <xref
+ linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/> und <xref
+ linkend="svn.advanced.props.special.ignore"/> für
+ weitergehende Informationen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--no-unlock</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Tells Subversion not to automatically unlock files (the
default commit
behavior is to unlock all files listed as part of the
commit). See <xref linkend="svn.advanced.locking"/> for
more information.</para>
+-->
+ <para>Teilt Subversion mit, Dateien nicht automatisch zu
+ entsperren (das Standardverhalten nach der Übergabe ist
+ es, alle Dateien, die übergeben wurden, zu entsperren).
+ Siehe <xref linkend="svn.advanced.locking"/> für
+ weitergehende Informationen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--non-recursive</option>
(<option>-N</option>)</term>
<listitem>
+<!--
<para><emphasis>Deprecated</emphasis>. Stops a subcommand
from recursing into subdirectories. Most subcommands
recurse by default, but some subcommands—usually
those that have the potential to remove or undo your
local modifications—do not.</para>
+-->
+ <para><emphasis>Abgeraten</emphasis>. Verhindert, dass ein
+ Unterbefehl rekursiv auf Unterverzeichnisse angewendet
+ wird. Die meisten Unterbefehle verhalten sich
+ standardmäßig rekursiv, doch einige Unterbefehle –
+ gewöhnlich diejenigen, die möglicherweise Ihre lokalen
+ Änderungen entfernen oder rückgängig machen –
+ arbeiten nicht rekursiv.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--notice-ancestry</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Pays attention to ancestry when calculating
differences.</para>
+-->
+ <para>Berücksichtigt beim Ermitteln von Unterschieden die
+ Abstammung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--old</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Uses <replaceable>ARG</replaceable> as the older
target (for use with <command>svn diff</command>).</para>
+-->
+ <para>Verwendet <replaceable>ARG</replaceable> als das
+ ältere Ziel (in Verbindung mit <command>svn
+ diff</command>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--parents</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Creates and adds nonexistent or nonversioned parent
subdirectories to the working copy or repository as part
of an operation. This is useful for automatically
creating multiple subdirectories where none currently
exist. If performed on a URL, all the directories will
be created in a single commit.</para>
+-->
+ <para>Erzeugt und fügt im Rahmen einer Operation nicht
+ existierende oder unversionierte Elternverzeichnisse
+ der Arbeitskopie oder dem Repository hinzu. Das ist
+ nützlich, um automatisch mehrere Unterverzeichnisse zu
+ erzeugen, wo aktuell keine existieren. Wenn es auf einen
+ URL angewendet wird, werden alle Verzeichnisse bei einer
+ einzigen Übergabe erzeugt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--quiet</option> (<option>-q</option>)</term>
<listitem>
+<!--
<para>Requests that the client print only essential
information while performing an operation.</para>
+-->
+ <para>Fordert den Client auf, nur die wichtigsten
+ Informationen beim Ausführen einer Operation
+ auszugeben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--record-only</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Marks revisions as merged (for use with
- <option>--revision</option>).</para>
+ <option>- -revision</option>).</para>
+-->
+ <para>Markiert Revisionen als zusammengeführt (zur
+ Verwendung mit <option>--revision</option>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--recursive</option> (<option>-R</option>)</term>
<listitem>
+<!--
<para>Makes a subcommand recurse into subdirectories.
Most subcommands recurse by default.</para>
+-->
+ <para>Veranlasst einen Unterbefehl, rekursiv
+ Unterverzeichnisse zu durchlaufen. Die meisten
+ Unterbefehle machen das standardmäßig.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--reintegrate</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Used with the <command>svn merge</command>
subcommand, merges all of the source URL's changes into
the working copy. See
<xref linkend="svn.branchemerge.basicmerging.stayinsync"/>
for details.</para>
+-->
+ <para>Bei Verwendung mit dem Unterbefehl <command>svn
+ merge</command> werden alle Änderungen des Quell-URL mit
+ der Arbeitskopie zusammengeführt. Für Details siehe
+ <xref
+ linkend="svn.branchemerge.basicmerging.stayinsync"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -545,6 +864,7 @@
<term><option>--relocate</option> <replaceable>FROM TO
[PATH...]</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Used with the <command>svn switch</command>
subcommand, changes the location of the repository that
your working copy references. This is useful if the
@@ -552,6 +872,14 @@
existing working copy that you'd like to continue to
use. See <command>svn switch</command> for an
example.</para>
+-->
+ <para>Bei Verwendung mit dem Unterbefehl <command>svn
+ switch</command> wird der Ort des Repositorys geändert,
+ auf den sich Ihre Arbeitskopie bezieht. Das ist dann
+ nützlich, wenn sich der Ort Ihres Repositorys ändert und
+ Sie eine bestehende Arbeitskopie haben, die Sie
+ weiterverwenden möchten. Für ein Beispiel siehe
+ <command>svn switch</command>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -559,8 +887,12 @@
<term><option>--remove</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Disassociates <replaceable>ARG</replaceable> from a
changelist</para>
+-->
+ <para>Entfernt <replaceable>ARG</replaceable> aus einer
+ Änderungsliste.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -569,6 +901,7 @@
<replaceable>REV</replaceable>
</term>
<listitem>
+<!--
<para>Indicates that you're going to supply a revision (or
range of revisions) for a particular operation. You can
provide revision numbers, keywords, or dates (in
@@ -576,6 +909,15 @@
you wish to offer a range of revisions, you can
provide two revisions separated by a colon. For
example:</para>
+-->
+ <para>Zeigt an, dass Sie eine Revision (oder ein Intervall
+ von Revisionen) für eine bestimmte Operation angeben.
+ Sie können der Option dazu Revisionsnummern,
+ Schlüsselworte oder Daten (innerhalb von geschweiften
+ Klammern) als Argument übergeben. Wenn Sie ein
+ Revisionsintervall angeben möchten, können Sie zwei
+ durch einen Doppelpunkt getrennte Revisionen übergeben.
+ Zum Beispiel:</para>
<screen>
$ svn log -r 1729
@@ -585,19 +927,30 @@
$ svn log -r 1729:{2002-02-17}
</screen>
+<!--
<para>See <xref linkend="svn.tour.revs.keywords"/> for more
information.</para>
+-->
+ <para>Für weitere Informationen siehe <xref
+ linkend="svn.tour.revs.keywords"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--revprop</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Operates on a revision property instead of a
property specific to a file or directory. This option
requires that you also pass a revision with the
- <option>--revision</option> (<option>-r</option>)
+ <option>- -revision</option> (<option>-r</option>)
option.</para>
+-->
+ <para>Wirkt auf ein Revisions-Property anstatt auf ein
+ datei- oder verzeichnisspezifisches Property. Diese
+ Option erfordert die Angabe einer Revision mit der
+ Option <option>--revision</option>
+ (<option>-r</option>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -605,30 +958,52 @@
<term><option>--set-depth</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Sets the sticky depth on a directory in a working
copy to one of <literal>empty</literal>,
<literal>files</literal>, <literal>immediates</literal>,
or <literal>infinity</literal>.</para>
+-->
+ <para>Setzt die Wirktiefe eines Verzeichnisses in der
+ Arbeitskopie auf einen der Werte
+ <literal>empty</literal>, <literal>files</literal>,
+ <literal>immediates</literal> oder
+ <literal>infinity</literal>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--show-revs</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Used to make <command>svn mergeinfo</command>
display either <literal>merged</literal>
or <literal>eligible</literal> revisions.</para>
+-->
+ <para>Verwendet, um <command>svn mergeinfo</command>
+ mitzuteilen, dass <literal>merged</literal>
+ (zusammengeführte) oder <literal>eligible</literal> (in
+ Frage kommende) Revisionen angezeigt werden
+ sollen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--show-updates</option>
(<option>-u</option>)</term>
<listitem>
+<!--
<para>Causes the client to display information about
which files in your working copy are out of date.
This doesn't actually update any of your
files—it just shows you which files will be
updated if you then use <command>svn update</command>.
+-->
+ <para>Teilt dem Client mit, Informationen über die Dateien
+ anzuzeigen, die in Ihrer Arbeitskopie nicht mehr dem
+ neuesten Stand entsprechen. Hierdurch wird keine Ihrer
+ Dateien aktualisiert – es wird nur angezeigt,
+ welche Dateien aktualisiert würden, wenn Sie
+ anschließend <command>svn update</command> verwendeten.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -636,21 +1011,35 @@
<varlistentry>
<term><option>--stop-on-copy</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Causes a Subversion subcommand that traverses
the history of a versioned resource to stop harvesting
that historical information when a copy—that is, a
location in history where that resource was copied from
another location in the repository—is
encountered.</para>
+-->
+ <para>Veranlasst einen Subversion-Unterbefehl, der die
+ Geschichte einer versionierten Ressource durchläuft, mit
+ der Sammlung der Daten aufzuhören, sobald eine Kopie
+ – dass heißt, ein Ort in der Versionsgeschichte,
+ der von einem anderen Ort des Repositorys kopiert wurde
+ – angetroffen wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--strict</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Causes Subversion to use strict semantics, a notion
that is rather vague unless talking about specific
subcommands (namely, <command>svn propget</command>).</para>
+-->
+ <para>Veranlasst Subversion, eine strenge Semantik
+ anzuwenden, ein ziemlich ungenaues Konzept, es sei denn,
+ es betrifft bestimmte Unterbefehle (und zwar
+ <command>svn propget</command>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -658,10 +1047,15 @@
<term><option>--targets</option>
<replaceable>FILENAME</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>Tells Subversion to get the list of files that you
wish to operate on from the filename that you provide
instead of listing all the files on the command line.
- </para>
+-->
+ <para>Teilt Subversion mit, die Liste der Dateien auf die
+ eine Operation angewendet werden soll aus der
+ angegebenen Datei zu entnehmen, anstatt sie von der
+ Kommandozeile zu lesen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -669,40 +1063,67 @@
<term><option>--use-merge-history</option>
(<option>-g</option>)</term>
<listitem>
+<!--
<para>Uses or displays additional information from merge
history.</para>
+-->
+ <para>Zusätzliche Informationen aus der Geschichte der
+ Zusammenführungen wird verwendet oder angezeigt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--verbose</option> (<option>-v</option>)</term>
<listitem>
+<!--
<para>Requests that the client print out as much
information as it can while running any subcommand.
This may result in Subversion printing out additional
fields, detailed information about every file, or
additional information regarding its actions.</para>
+-->
+ <para>Fordert den Client auf, beim Ausführen eines
+ Unterbefehls soviel Information auszugeben, wie er kann.
+ Das kann dazu führen, dass Subversion zusätzliche
+ Felder, detaillierte Informationen zu jeder Datei oder
+ zusätzliche Informationen über seine Tätigkeiten
+ ausgibt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--version</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Prints the client version info. This information
includes not only the version number of the client, but
also a listing of all repository access modules that the
client can use to access a Subversion repository.
- With <option>--quiet</option> (<option>-q</option>) it
+ With <option>- -quiet</option> (<option>-q</option>) it
prints only the version number in a compact form.</para>
+-->
+ <para>Gibt die Versionsinformation des Clients aus. Diese
+ Information umfasst nicht nur die Versionsnummer des
+ Clients sondern auch eine Auflistung aller vom Client
+ unterstützten Module für den Zugriff auf ein
+ Subversion-Repository. Mit <option>--quiet</option>
+ (<option>-q</option>) wird nur die Versionsnummer in
+ Kurzform ausgegeben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--with-all-revprops</option></term>
<listitem>
- <para>Used with the <option>--xml</option> option to
<command>svn log</command>,
+<!--
+ <para>Used with the <option>- -xml</option> option to
<command>svn log</command>,
will retrieve and display all revision
properties in the log output.</para>
+-->
+ <para>In Verbindung mit der Option <option>--xml</option>
+ von <command>svn log</command> werden alle
+ Revisions-Propertys abgerufen und in der
+ Protokollausgabe angezeigt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -710,20 +1131,35 @@
<term><option>--with-revprop</option>
<replaceable>ARG</replaceable></term>
<listitem>
+<!--
<para>When used with any command that writes to the
repository, sets the revision property, using the
<replaceable>NAME=VALUE</replaceable> format,
<replaceable>NAME</replaceable> to
<replaceable>VALUE</replaceable>. When used with
- <command>svn log</command> in <option>--xml</option> mode,
this displays the value of
+ <command>svn log</command> in <option>- -xml</option> mode,
this displays the value of
<replaceable>ARG</replaceable> in the log output.</para>
+-->
+ <para>In Verbindung mit einem Befehl, der in das
+ Repository schreibt, wird das Revisions-Property, bei
+ Verwendung des Formats
+ <replaceable>NAME=VALUE</replaceable>,
+ <replaceable>NAME</replaceable> auf den Wert
+ <replaceable>VALUE</replaceable> gesetzt. In Verbindung
+ mit <command>svn log</command> im
+ <option>--xml</option>-Modus wird der Wert von
+ <replaceable>ARG</replaceable> in der Protokollausgabe
+ angezeigt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--xml</option></term>
<listitem>
+<!--
<para>Prints output in XML format.</para>
+-->
+ <para>Die Ausgabe erfolgt im XML-Format.</para>
</listitem>
</varlistentry>
More information about the svnbook-dev
mailing list