[svnbook] r3576 committed - * trunk/src/de/book/ch09-reference.xml...
codesite-noreply at google.com
codesite-noreply at google.com
Fri Jul 31 11:55:50 CDT 2009
Revision: 3576
Author: jmfelderhoff at gmx.eu
Date: Fri Jul 31 06:42:53 2009
Log: * trunk/src/de/book/ch09-reference.xml
- Ticket #262 command "svn revert" (cf. http://www.svnbook.de/report/6).
http://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=3576
Modified:
/trunk/src/de/book/ch09-reference.xml
=======================================
--- /trunk/src/de/book/ch09-reference.xml Fri Jul 31 05:42:41 2009
+++ /trunk/src/de/book/ch09-reference.xml Fri Jul 31 06:42:53 2009
@@ -7447,7 +7447,10 @@
<refnamediv>
<refname>svn revert</refname>
+<!--
<refpurpose>Undo all local edits.</refpurpose>
+-->
+ <refpurpose>Alle lokalen Änderungen rückgängig
machen.</refpurpose>
</refnamediv>
<refsect1>
<!--
@@ -7462,6 +7465,7 @@
-->
<title>Beschreibung</title>
+<!--
<para>Reverts any local changes to a file or directory and
resolves any conflicted states. <command>svn
revert</command> will revert not only the contents of an
@@ -7470,6 +7474,16 @@
operations that you may have performed (e.g., files scheduled
for addition or deletion can be
<quote>unscheduled</quote>).</para>
+-->
+ <para>Macht alle lokalen Änderungen an einer Datei oder
+ einem Verzeichnis rückgängig und löst etwaige
+ Konfliktzustände auf. <command>svn revert</command> macht
+ nicht nur inhaltliche Änderungen eines Objektes in der
+ Arbeitskopie rückgängig sondern auch Änderungen an
+ Propertys. Schließlich können Sie hiermit etwaige
+ geplante Operationen zurücknehmen (z.B. kann die
+ Markierung von zum Hinzufügen oder Löschen vorgemerkten
+ Dateien wieder entfernt werden).</para>
</refsect1>
<refsect1>
@@ -7477,7 +7491,10 @@
<title>Alternate names</title>
-->
<title>Alternativnamen</title>
+<!--
<para>None</para>
+-->
+ <para>Keine</para>
</refsect1>
<refsect1>
@@ -7485,7 +7502,10 @@
<title>Changes</title>
-->
<title>Änderungen</title>
+<!--
<para>Working copy</para>
+-->
+ <para>Arbeitskopie</para>
</refsect1>
<refsect1>
@@ -7493,7 +7513,10 @@
<title>Accesses repository</title>
-->
<title>Repository-Zugriff</title>
+<!--
<para>No</para>
+-->
+ <para>Nein</para>
</refsect1>
<refsect1>
@@ -7517,25 +7540,43 @@
-->
<title>Beispiele</title>
+<!--
<para>Discard changes to a file:</para>
-
+-->
+ <para>Änderungen an einer Datei verwerfen:</para>
+
+<!--
<screen>
$ svn revert foo.c
Reverted foo.c
</screen>
-
+-->
+ <screen>
+$ svn revert foo.c
+Rückgängig gemacht: »foo.c«
+</screen>
+
+<!--
<para>If you want to revert a whole directory of files,
- use the <option>--depth=infinity</option> option:</para>
+ use the <option>- -depth=infinity</option> option:</para>
+-->
+ <para>Falls Sie die Anderungen eines ganzen Verzeichnisbaums
+ rückgängig machen wollen, verwenden Sie die Option
+ <option>--depth=infinity</option> option:</para>
<screen>
$ svn revert --depth=infinity .
-Reverted newdir/afile
-Reverted foo.c
-Reverted bar.txt
+Rückgängig gemacht: newdir/afile
+Rückgängig gemacht: foo.c
+Rückgängig gemacht: bar.txt
</screen>
+<!--
<para>Lastly, you can undo any scheduling
operations:</para>
+-->
+ <para>Schließlich können Sie die Markierung für geplante
+ Operationen entfernen:</para>
<screen>
$ svn add mistake.txt whoops
@@ -7544,8 +7585,8 @@
A whoops/oopsie.c
$ svn revert mistake.txt whoops
-Reverted mistake.txt
-Reverted whoops
+Rückgängig gemacht: mistake.txt
+Rückgängig gemacht: whoops
$ svn status
? mistake.txt
@@ -7553,18 +7594,35 @@
</screen>
<warning>
+<!--
<para><command>svn revert</command> is inherently
dangerous, since its entire purpose is to throw away
data—namely, your uncommitted changes. Once
you've reverted, Subversion provides <emphasis>no
way</emphasis> to get back those uncommitted
changes.</para>
-
+-->
+ <para><command>svn revert</command> ist von Natur aus
+ gefährlich, da sein einziger Zweck das Beseitigen von
+ Daten ist – nämlich Ihre noch nicht übergebenen
+ Änderungen. Sobald Sie irgendetwas rückgängig gemacht
+ haben, bietet Ihnen Subversion <emphasis>keine
+ Möglichkeit</emphasis>, wieder an die noch nicht
+ übergebenen Änderungen heranzukommen.</para>
+
+<!--
<para>If you provide no targets to <command>svn
revert</command>, it will do nothing—to protect
you from accidentally losing changes in your working
copy, <command>svn revert</command> requires you to
provide at least one target.</para>
+-->
+ <para>Fall Sie <command>svn revert</command> keine
+ Zielobjekte mitgeben, macht es nichts — um Sie vor
+ dem versehentlichen Verlust von Änderungen Ihrer
+ Arbeitskopie zu bewahren. <command>svn revert</command>
+ erwartet, dass Sie mindestens ein Zielobjekt angeben.
+ </para>
</warning>
</refsect1>
More information about the svnbook-dev
mailing list