[svnbook] r3654 committed - * trunk/src/de/book/appa-quickstart.xml...

svnbook at googlecode.com svnbook at googlecode.com
Wed Dec 23 10:59:31 CST 2009


Revision: 3654
Author: jmfelderhoff at gmx.eu
Date: Wed Dec 23 08:59:14 2009
Log: * trunk/src/de/book/appa-quickstart.xml
   - High-speed tutorial.

http://code.google.com/p/svnbook/source/detail?r=3654

Modified:
  /trunk/src/de/book/appa-quickstart.xml

=======================================
--- /trunk/src/de/book/appa-quickstart.xml	Fri Dec 11 09:52:18 2009
+++ /trunk/src/de/book/appa-quickstart.xml	Wed Dec 23 08:59:14 2009
@@ -217,19 +217,36 @@
    <!-- =================================================================  
-->
    <sect1 id="svn.intro.quickstart">

+<!--
      <title>High-Speed Tutorial</title>
+-->
+    <title>Schnellstart-Lehrgang</title>

      <blockquote>
+<!--
        <para><quote>Please make sure your seat backs are in their full,
          upright position and that your tray tables are stored.  Flight
          attendants, prepare for take-off….</quote></para>
          </blockquote>
-
+-->
+      <para><quote>Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Lehnen aufrecht
+        stehen und die Tabletts eingeklappt und verriegelt sind!
+        Flugbegleiter, bitte für den Start
+        vorbereiten….</quote></para>
+    </blockquote>
+
+<!--
      <para>What follows is a quick tutorial that walks you through some
        basic Subversion configuration and operation.  When you finish
        it, you should have a general understanding of Subversion's
        typical usage.</para>
-
+-->
+    <para>Es folgt eine schnelle Einführung, die Sie durch einige
+      grundlegende Konfigurationen und Operationen von Subversion
+      führt. Nach Abschluss sollten Sie eine allgemeines Verständnis
+      über die Verwendung von Subversion haben.</para>
+
+<!--
      <note>
        <para>The examples used in this appendix assume that you have
          <command>svn</command>, the Subversion command-line client,
@@ -237,12 +254,30 @@
          ready to go on a Unix-like operating system.  (This tutorial
          also works at the Windows command-line prompt, assuming you
          make some obvious tweaks.)  We also assume you are using
-        Subversion 1.2 or later (run <userinput>svn --version</userinput>
+        Subversion 1.2 or later (run <userinput>svn - -version</userinput>
          to check.)</para>
      </note>
-
+-->
+    <note>
+      <para>Die Beispiele in diesem Anhang gehen davon aus, dass
+        Ihnen <command>svn</command>, der
+        Subversion-Kommandozeilen-Client, und
+        <command>svnadmin</command>, das Verwaltungswerkzeug, auf
+        einer unixähnlichen Umgebung zur Verfügung stehen. (Dieser
+        Lehrgang funktioniert auch auf der Windows-Kommandozeile,
+        sofern Sie einige offensichtliche Anpassungen vornehmen.) Wir
+        gehen auch davon aus, dass Sie Subversion 1.2 oder neuer
+        verwenden (zur Überprüfung <userinput>svn --version</userinput>
+        aufrufen).</para>
+    </note>
+
+<!--
      <para>Subversion stores all versioned data in a central
        repository.  To begin, create a new repository:</para>
+-->
+    <para>Subversion speichert alle versionierten Daten in einem
+      zentralen Repository. Um anzufangen, erstellen Sie ein neues
+      Repository:</para>

      <screen>
  $ svnadmin create /var/svn/repos
@@ -250,6 +285,7 @@
  conf/  dav/  db/  format  hooks/  locks/  README.txt
  </screen>

+<!--
      <para>This command creates a new directory,
        <filename>/var/svn/repos</filename>, which contains a Subversion
        repository.  This new directory contains (among other things) a
@@ -257,7 +293,17 @@
        files if you peek inside.  For more information about repository
        creation and maintenance, see <xref
        linkend="svn.reposadmin"/>.</para>
-
+-->
+    <para>Dieser Befehl erzeugt ein neues Verzeichnis,
+      <filename>/var/svn/repos</filename>, das ein
+      Subversion-Repository enthält. Dieses neue Verzeichnis
+      beinhaltet (neben anderen Dingen) eine Sammlung von
+      Datenbankdateien. Wenn Sie hineinschauen, werden Sie Ihre
+      versionierten Dateien nicht sehen. Weitere Informationen zur
+      Erstellung und Wartung von Repositorys finden Sie in <xref
+      linkend="svn.reposadmin"/>.</para>
+
+<!--
      <para>Subversion has no concept of a <quote>project.</quote> The
        repository is just a virtual versioned filesystem, a large tree
        that can hold anything you wish.  Some administrators prefer to
@@ -271,7 +317,24 @@
        projects throughout this book, keep in mind that we're only ever
        talking about some directory (or collection of directories) in
        the repository.</para>
-
+-->
+    <para>Subversion fehlt das Konzept <quote>Projekt</quote>. Das
+      Repository ist lediglich ein virtuelles, versioniertes
+      Dateisystem, ein großer Baum, der alles aufnehmen kann, was Sie
+      wollen. Manche Administratoren bevorzugen es, nur ein Projekt in
+      einem Repository zu speichern, wohingegen andere mehrere
+      Projekte in einem Repository unterbringen, indem sie sie in
+      getrennten Unterverzeichnissen ablegen. Wir erörtern die
+      Vorteile jedes Ansatzes in <xref
+      linkend="svn.reposadmin.projects.chooselayout"/>. So oder so,
+      das Repository verwaltet nur Dateien und Verzeichnisse, so dass
+      es ganz allein bei den Menschen liegt, bestimmte Verzeichnisse
+      als <quote>Projekte</quote> anzusehen. Auch wenn Sie in diesem
+      Buch Bezüge auf Projekte sehen sollten, denken Sie daran, dass
+      wir dabei nur über irgendein Verzeichnis (oder eine Sammlung von
+      Verzeichnissen) im Repository sprechen.</para>
+
+<!--
      <para>In this example, we assume you already have some sort
        of project (a collection of files and directories) that you wish
        to import into your newly created Subversion repository.  Begin
@@ -284,6 +347,21 @@
        <filename>trunk</filename> directory should contain all of your
        data, and the <filename>branches</filename> and
        <filename>tags</filename> directories should be empty:</para>
+-->
+    <para>In diesem Beispiel gehen wir davon aus, dass Sie bereits so
+      etwas wie ein Projekt (eine Sammlung aus Dateien und
+      Verzeichnissen) haben, die Sie in Ihr frisch erstelltes
+      Subversion-Repository importieren möchten. Fangen Sie damit an,
+      Ihre Daten innerhalb eines einzelnen Verzeichnisses namens
+      <filename>myproject</filename> (oder ein anderer Wunschname) zu
+      organisieren. Aus Gründen, die in <xref
+      linkend="svn.branchmerge"/> erklärt werden, sollte die Struktur
+      Ihres Projektbaums drei oberste Verzeichnisse namens
+      <filename>branches</filename>, <filename>tags</filename> und
+      <filename>trunk</filename> haben. Das Verzeichnis
+      <filename>trunk</filename> sollte alle Ihre Daten beinhalten,
+      und die Verzeichnisse <filename>branches</filename> und
+      <filename>tags</filename> sollten leer sein:</para>

      <screen>
  /tmp/myproject/branches/
@@ -295,15 +373,28 @@
                       …
  </screen>

+<!--
      <para>The <filename>branches</filename>, <filename>tags</filename>,
        and <filename>trunk</filename> subdirectories aren't actually
        required by Subversion.  They're merely a popular convention
        that you'll most likely want to use later on.</para>
-
+-->
+    <para>Die Unterverzeichnisse <filename>branches</filename>,
+      <filename>tags</filename> und <filename>trunk</filename> werden
+      von Subversion nicht tatsächlich benötigt. Sie sind bloß eine
+      verbreitete Konvention, die Sie später sehr wahrscheinlich auch
+      verwenden wollen.</para>
+
+<!--
      <para>Once you have your tree of data ready to go, import it into
        the repository with the <command>svn import</command> command
        (see <xref linkend="svn.tour.importing"/>):</para>
-
+-->
+    <para>Sobald Sie Ihre Daten vorbereitet haben, importieren Sie sie
+      mit dem Befehl <command>svn import</command> in das Repository
+      (siehe <xref linkend="svn.tour.importing"/>):</para>
+
+<!--
      <screen>
  $ svn import /tmp/myproject file:///var/svn/repos/myproject -m "initial  
import"
  Adding         /tmp/myproject/branches
@@ -315,15 +406,38 @@
  …
  Committed revision 1.
  $
+</screen>
+-->
+    <screen>
+$ svn import /tmp/myproject file:///var/svn/repos/myproject -m "initial  
import"
+Hinzufügen     /tmp/myproject/branches
+Hinzufügen     /tmp/myproject/tags
+Hinzufügen     /tmp/myproject/trunk
+Hinzufügen     /tmp/myproject/trunk/foo.c
+Hinzufügen     /tmp/myproject/trunk/bar.c
+Hinzufügen     /tmp/myproject/trunk/Makefile
+…
+Revision 1 übertragen.
+$
  </screen>

+<!--
      <para>Now the repository contains this tree of data.  As mentioned
        earlier, you won't see your files by directly peeking into the
        repository;  they're all stored within a database.  But the
        repository's imaginary filesystem now contains a top-level
        directory named <filename>myproject</filename>, which in turn
        contains your data.</para>
-
+-->
+    <para>Nun enthält das Repository diesen Datenbaum. Wie bereits
+      erwähnt, werden Sie Ihre Dateien nicht sehen, wenn Sie direkt
+      in das Repository schauen; sie werden alle in einer Datenbank
+      abgelegt. Das imaginäre Dateisystem des Repositorys jedoch
+      enthält nun ein Verzeichnis namens
+      <filename>myproject</filename>, welches wiederum Ihre Daten
+      enthält.</para>
+
+<!--
      <para>Note that the original <filename>/tmp/myproject</filename>
        directory is unchanged; Subversion is unaware of it.  (In fact,
        you can even delete that directory if you wish.)  To
@@ -332,6 +446,17 @@
        workspace.  Ask Subversion to <quote>check out</quote> a working
        copy of the <filename>myproject/trunk</filename> directory in
        the repository:</para>
+-->
+    <para>Beachten Sie, dass das ursprüngliche Verzeichnis
+      <filename>/tmp/myproject</filename> unverändert bleibt;
+      Subversion kennt es nicht. (Sie können das Verzeichnis
+      eigentlich löschen, wenn Sie möchten.) Um damit zu beginnen,
+      Repository-Daten zu manipulieren, müssen Sie eine neue
+      <quote>Arbeitskopie</quote> der Daten anlegen, eine Art privater
+      Arbeitsbereich. Fordern Sie Subversion dazu auf, eine
+      Arbeitskopie des Verzeichnisses
+      <filename>myproject/trunk</filename> im Repository
+      <quote>auszuchecken</quote>:</para>

      <screen>
  $ svn checkout file:///var/svn/repos/myproject/trunk myproject
@@ -339,40 +464,78 @@
  A  myproject/bar.c
  A  myproject/Makefile
  …
-Checked out revision 1.
+Ausgecheckt, Revision 1.
  </screen>

+<!--
      <para>Now you have a personal copy of part of the repository in a
        new directory named <filename>myproject</filename>.  You can edit
        the files in your working copy and then commit those changes
        back into the repository.</para>
+-->
+    <para>Nun haben Sie eine persönliche Kopie eines Teils des
+      Repositorys in einem Verzeichnis namens
+      <filename>myproject</filename>. Sie können die Dateien in Ihrer
+      Arbeitskopie bearbeiten und dann diese Änderungen zurück an das
+      Repository übergeben.</para>

      <itemizedlist>
        <listitem>
+<!--
          <para>Enter your working copy and edit a file's
            contents.</para>
+-->
+        <para>Gehen Sie in Ihre Arbeitskopie und bearbeiten Sie den
+          Inhalt einer Datei.</para>
        </listitem>
        <listitem>
+<!--
          <para>Run <userinput>svn diff</userinput> to see unified diff
            output of your changes.</para>
+-->
+        <para>Lassen Sie <userinput>svn diff</userinput> laufen, um
+          eine unifizierte Diff-Ausgabe Ihrer Änderungen zu
+          sehen.</para>
        </listitem>
        <listitem>
+<!--
          <para>Run <userinput>svn commit</userinput> to commit the new
            version of your file to the repository.</para>
+-->
+        <para>Rufen Sie <userinput>svn commit</userinput> auf, um die
+          neue Version Ihrer Datei an das Repository zu übergeben.
+        </para>
        </listitem>
        <listitem>
+<!--
          <para>Run <userinput>svn update</userinput> to bring your working
            copy <quote>up to date</quote> with the repository.</para>
+-->
+        <para>Rufen Sie <userinput>svn update</userinput> auf, um Ihre
+          Arbeitskopie bezüglich des Repositorys zu
+          <quote>aktualisieren</quote>.</para>
        </listitem>
      </itemizedlist>

+<!--
      <para>For a full tour of all the things you can do with your
        working copy, read <xref linkend="svn.tour"/>.</para>
-
+-->
+    <para>Für eine vollständige Führung durch alles, was Sie mit
+      Ihrer Arbeitskopie machen können, lesen Sie <xref
+      linkend="svn.tour"/>.</para>
+
+<!--
      <para>At this point, you have the option of making your repository
        available to others over a network.  See <xref
        linkend="svn.serverconfig"/> to learn about the different sorts of
        server processes available and how to configure them.</para>
+-->
+    <para>An dieser Stelle haben Sie die Möglichkeit, Ihr Repository
+      für andere über das Netz erreichbar zu machen. Siehe <xref
+      linkend="svn.serverconfig"/>, um mehr über die verschiedenen
+      Arten von verfügbaren Server-Prozessen zu erfahren und wie sie
+      konfiguriert werden.</para>

      <!-- ### TODO: Let's make this into a full tutorial, rather than
               simply referring off to other sections. ### -->


More information about the svnbook-dev mailing list