[svnbook commit] r3485 - * trunk/src/de/book/ch07-customizing-svn.xml
codesite-noreply at google.com
codesite-noreply at google.com
Thu Apr 16 07:57:48 CDT 2009
Author: jmfelderhoff at gmx.eu
Date: Thu Apr 16 05:55:57 2009
New Revision: 3485
Modified:
trunk/src/de/book/ch07-customizing-svn.xml
Log:
* trunk/src/de/book/ch07-customizing-svn.xml
- Fixes ticket #237 (cf. http://www.svnbook.de/report/6).
Modified: trunk/src/de/book/ch07-customizing-svn.xml
==============================================================================
--- trunk/src/de/book/ch07-customizing-svn.xml (original)
+++ trunk/src/de/book/ch07-customizing-svn.xml Thu Apr 16 05:55:57 2009
@@ -1475,8 +1475,12 @@
<!-- =================================================================
-->
<!-- =================================================================
-->
<sect1 id="svn.advanced.l10n">
+<!--
<title>Localization</title>
+-->
+ <title>Lokalisierung</title>
+<!--
<para><firstterm>Localization</firstterm> is the act of making
programs behave in a region-specific way. When a program
formats numbers or dates in a way specific to your part of the
@@ -1484,6 +1488,16 @@
language, the program is said to
be <firstterm>localized</firstterm>. This section describes
steps Subversion has made toward localization.</para>
+-->
+ <para><firstterm>Lokalisierung</firstterm> ist der Vorgang,
+ Programme zu veranlassen, sich auf eine regiosspezifische Weise
+ zu verhalten. Wenn ein Programm Nummern oder Daten auf eine Art
+ und Weise formatiert, die typisch für Ihren Teil der Welt ist
+ oder Meldungen in Ihrer Muttersprache ausgibt (oder in dieser
+ Sprache Eingaben akzeptiert), heisst es, dass das Programm
+ <firstterm>lokalisiert</firstterm> ist. Dieser Abschnitt
+ beschreibt die von Subversion ergriffenen Schritte bezüglich
+ Lokalisierung.</para>
<!-- ===============================================================
-->
<sect2 id="svn.advanced.l10n.understanding">
More information about the svnbook-dev
mailing list