[svnbook commit] r3297 - trunk/src/de/book

khmarbaise noreply at red-bean.com
Tue Sep 9 18:06:44 CDT 2008


Author: khmarbaise
Date: Tue Sep  9 18:06:44 2008
New Revision: 3297

Log:
* src/de/book/ch01-fundamental-concepts.xml
  - Enhanced translation of the copy-modify-merge 
    section.


Modified:
   trunk/src/de/book/ch01-fundamental-concepts.xml

Modified: trunk/src/de/book/ch01-fundamental-concepts.xml
==============================================================================
--- trunk/src/de/book/ch01-fundamental-concepts.xml	(original)
+++ trunk/src/de/book/ch01-fundamental-concepts.xml	Tue Sep  9 18:06:44 2008
@@ -340,8 +340,12 @@
 
     <!-- =============================================================== -->
     <sect2 id="svn.basic.vsn-models.copy-merge">
+      <!--
       <title>The Copy-Modify-Merge Solution</title>
+      -->
+      <title>Die „Kopieren – Ändern – Zusammenfassen“ - Lösung</title>
 
+      <!--
       <para>Subversion, CVS, and many other version control systems
         use a <firstterm>copy-modify-merge</firstterm> model as an
         alternative to locking.  In this model, each user's client
@@ -353,7 +357,20 @@
         a new, final version.  The version control system often
         assists with the merging, but ultimately, a human being is
         responsible for making it happen correctly.</para>
+      -->
+      <para>Subversion, CVS und viele andere Versionskontrollsysteme 
+        benutzen eine „Kopieren – Ändern – Zusammenfassen“ — 
+        Version als Alternative zum Sperren. In diesem Modell erschafft 
+        jeder User sich eine eigene Arbeitskopie der im Repository 
+        vorhandenen Dateien und Verzeichnisse. Dann können die User 
+        gleichzeitig und unabhängig voneinander ihre jeweiligen 
+        Änderungen eingeben und speichern. Am Ende werden dann alle 
+        Einzelkopien zu einer neuen, aktuellen Version zusammengefasst. 
+        Das Versionskontrollsystem hilft oft bei dieser Zusammenfassung, 
+        aber letztlich ist der Mensch dafür verantwortlich, das es 
+        korrekt abläuft.</para>
 
+      <!--
       <para>Here's an example.  Say that Harry and Sally each create
         working copies of the same project, copied from the
         repository.  They work concurrently and make changes to the
@@ -370,17 +387,42 @@
         linkend="svn.basic.vsn-models.copy-merge.dia-1"/> and <xref
         linkend="svn.basic.vsn-models.copy-merge.dia-2"/> show this
         process.</para>
+      -->
+      <para>Hier ist ein Beispiel: Harry und Sally haben sich 
+        jeweils eine eigene Arbeitskopie des im Repository vorhandenen 
+        Projektes geschaffen. Beide arbeiten nun am selben File A 
+        innerhalb ihrer jeweiligen Kopien. Sally speichert ihre Version 
+        zuerst im Repository ab. Wenn Harry später ebenfalls versucht, 
+        seine Änderungen zu speichern, informiert ihn das Repository, 
+        das sein File A nicht mehr aktuell ist. Das bedeutet, dass 
+        seitdem er sich seine Kopie erschaffen hat, sind irgendwelche 
+        Änderungen aufgetreten. Also bittet Harry seinen Client darum, 
+        diese neuen Änderungen in seine Arbeitskopie des File A 
+        einzuarbeiten. Die Möglichkeit besteht, dass Sallys Änderungen 
+        mit seinen nicht überlappen, wenn er also alle Änderungen 
+        eingearbeitet hat, kann er seine Arbeitskopie zurück in das 
+        Repository speichern. Die Abbildungen 
+        <xref linkend="svn.basic.vsn-models.copy-merge.dia-1"/> und <xref
+        linkend="svn.basic.vsn-models.copy-merge.dia-2"/> zeigen diesen
+        Proczess.</para>
 
       <figure id="svn.basic.vsn-models.copy-merge.dia-1">
+        <!--
         <title>The copy-modify-merge solution</title>
+        -->
+        <title>„Kopieren – Ändern – Zusammenfassen“ - Lösung</title>
         <graphic fileref="images/ch02dia4.png"/>
       </figure>
 
       <figure id="svn.basic.vsn-models.copy-merge.dia-2">
+        <!--
         <title>The copy-modify-merge solution (continued)</title>
+        -->
+        <title>„Kopieren – Ändern – Zusammenfassen“ - Lösung (Fortsetzung)</title>
         <graphic fileref="images/ch02dia5.png"/>
       </figure>
 
+      <!--
       <para>But what if Sally's changes <emphasis>do</emphasis> overlap
         with Harry's changes?  What then?  This situation is called a
         <firstterm>conflict</firstterm>, and it's usually not much of
@@ -394,7 +436,23 @@
         manually resolved the overlapping changes—perhaps after
         a discussion with Sally—he can safely save the
         merged file back to the repository.</para>
+      -->
+       <para>
+         Was aber passiert, <emphasis>wenn</emphasis> Sallys Änderungen
+         mit Harrys kollidieren? Diese Situation wird 
+         <firstterm>Konflikt</firstterm> genannt und ist normalerweise
+         kein allzugroßes Problem. Wenn Harry Sallys Änderungen in seine 
+         Datei einpflegen lassen will, werden in seiner Datei die 
+         miteinander in Konflikt stehenden Änderungen gekennzeichnet, 
+         er kann sämtliche Änderungen sehen und manuell zwischen ihnen 
+         wählen. Das Programm löst solche Konfliktsituationen nicht 
+         automatisch, nur Menschen sind in der Lage, die Probleme zu 
+         erkennnen und die nötigen intelligenten Änderungen durchzuführen. 
+         Wenn Harry die Konfliktsituationen — vielleicht nach 
+         einer kurzen Diskussion mit Sally — gelöst hat, 
+         kann er seine Datei problemlos ins Repository speichern.</para>
 
+      <!--
       <para>The copy-modify-merge model may sound a bit chaotic, but
         in practice, it runs extremely smoothly.  Users can work in
         parallel, never waiting for one another.  When they work on
@@ -402,7 +460,20 @@
         changes don't overlap at all; conflicts are infrequent.  And
         the amount of time it takes to resolve conflicts is usually
         far less than the time lost by a locking system.</para>
+      -->
+      <para>
+        Dieses <emphasis>Kopieren – Ändern – Zusammenfassen</emphasis> - Modell
+        (engl. copy-modify-merge model) klingt vielleicht ein wenig 
+        chaotisch, in der Praxis aber läuft es völlig glatt. Die 
+        einzelnen User können parallel arbeiten, ohne einander in die 
+        Quere zu kommen oder unnötig warten zu müsssen. Wenn sie an den 
+        selben Dateien arbeiten, zeigt es sich meistens, dass ihre 
+        jeweiligen Änderungen einander überhaupt nicht stören, wirkliche 
+        Konflikte sind selten. Und die Zeit, die es beansprucht, eine 
+        solche Konfliktsituation zu lösen, ist meist wesentlich kürzer 
+        als der Zeitverlust, der durch das Sperren auftritt.</para>
 
+      <!--
       <para>In the end, it all comes down to one critical factor: user
         communication.  When users communicate poorly, both syntactic
         and semantic conflicts increase.  No system can force users to
@@ -411,6 +482,17 @@
         sense of security that a locking system will somehow prevent
         conflicts; in practice, locking seems to inhibit productivity
         more than anything else.</para>
+      -->
+      <para>Am Ende läuft alles auf einen kritischen Faktor hinaus. 
+        Die Kommunikation zwischen den Usern. Wenn diese Kommunikation 
+        eher spärlich abläuft, häufen sich sowohl semantische als 
+        auch syntaktische Konflikte. Kein System kann User dazu zwingen, 
+        vernünftig miteinander zu kommnunizieren und kein System kann 
+        semantische Konflikte erkennen. Also hat es auch keinen Sinn, 
+        sich in dem falschen Gefühl von Sicherheit zu wiegen, dass das 
+        Sperren Konflikte irgendwie vermeiden könnte. In der Praxis 
+        verringert das System des Sperrens mehr als andere die 
+        Produktivität.</para>
 
       <sidebar id="svn.basic.vsn-models.copy-merge.sb-1">
         <title>When Locking Is Necessary</title>




More information about the svnbook-dev mailing list