[svnbook commit] r2999 - trunk/www
khmarbaise
noreply at red-bean.com
Wed Mar 26 16:57:09 CDT 2008
Author: khmarbaise
Date: Wed Mar 26 16:57:08 2008
New Revision: 2999
Log:
* www/index.de.html
- Fixed some typos
- Fixed translation
- enhanced translation for the NEWSFLASH,
Explanation for the turtles,
- Fixed links to nightly areas.
- en => de
- Added information about availabe translation
Modified:
trunk/www/index.de.html
Modified: trunk/www/index.de.html
==============================================================================
--- trunk/www/index.de.html (original)
+++ trunk/www/index.de.html Wed Mar 26 16:57:08 2008
@@ -1,6 +1,6 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html lang="en">
+<html lang="de">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
<title>Versionskontrolle mit Subversion</title>
@@ -60,20 +60,13 @@
Sie das Buch auch <a href="/buy/">kaufen</a> können, wenn Sie möchten).
Wir tuen unser bestes, um diese Seiten auf dem neuesten Stand zu halten.
Während die Entwicklung von Subversion forschreitet, das Produkt
- wächst um neue Features, wird dafür gesorgt, dass die Dokumentation
- entsprechend auf dem laufenden bleibt.
+ um neue Features erweitert wird, planen wir die entsprechende
+ Dokumentation auf dem laufenden zu halten.
-This is a place to
- read HTML and PDF versions of the book (although you can certainly
- <a href="/buy/">buy</a> a copy if you'd like to). We'll do our best
- to keep the site up-to-date. As Subversion development continues, the
- product will continue to grow new features, and we plan to continue
- documenting those changes.</p>
-
-<p><strong>NEWSFLASH!</strong> O'Reilly has entered into a contract with Ben,
- Fitz, and Mike for the production of <span style="text-decoration:
- underline">Version Control with Subversion, Second Edition</span>.
- Watch this space for details as they become available.</p>
+<p><strong>NEWSFLASH!</strong> O'Reilly hat einen Vertrag mit Ben,
+ Fitz, und Mike für die Produktion von <span style="text-decoration:
+ underline">Version Control with Subversion, Second Edition</span> eingegangen.
+ Hier werden sie Neuerungen erfahren, sobald sie bekannt werden.</p>
<h2>Online Version des Buches</h2>
@@ -92,16 +85,16 @@
<h3>Subversion 1.5 </h3>
<ul>
-<li>Hier ist die <a href="./nightly/en/svn-book.html">einseitige HTML Ausgabe</a>
+<li>Hier ist die <a href="./nightly/de/svn-book.html">einseitige HTML Ausgabe</a>
des Buches (1.1MB) einzusehen.</li>
-<li>Hier ist die <a href="./nightly/en/index.html">mehrseitige HTML Ausgabe</a>
+<li>Hier ist die <a href="./nightly/de/index.html">mehrseitige HTML Ausgabe</a>
des Buches einzusehen.</li>
-<li>Hier ist die <a href="./nightly/en/svn-book.pdf">PDF Ausgabe</a> des Buches
+<li>Hier ist die <a href="./nightly/de/svn-book.pdf">PDF Ausgabe</a> des Buches
(1.3MB) zu finden.</li>
-<li>Sie können auch ein Archiv <a href="./nightly/en/svn-book-html-de.tar.bz2"
+<li>Sie können auch ein Archiv <a href="./nightly/de/svn-book-html-de.tar.bz2"
>einseitige HTML Ausgabe</a> des Buches als <tt>.tar.bz2</tt> Archiv
(~350KB) bekommen.</li>
-<li>Sie können auch ein Archiv <a href="./nightly/en/svn-book-html-chunk-de.tar.bz2"
+<li>Sie können auch ein Archiv <a href="./nightly/de/svn-book-html-chunk-de.tar.bz2"
>mehrseitige HTML Ausgabe</a> des Buches als <tt>.tar.bz2</tt> Archiv
(~350KB) bekommen.</li>
<li>Der Quellcode <a
@@ -146,15 +139,26 @@
<!-- NON-ENGLISH TRANSLATION-SPECIFIC STUFF BEGINS -->
+<h2>Erhältliche Versionen</h2>
+<p>Derzeit befindet sich die Version für Subversion 1.5 in der Übersetzung.
+Bis dato gibt es keine deutsche Übersetzung (frei verfügbar) für Subversion 1.4.
+Wenn Sie Informationen zu Subversion 1.4 benötigen, liegen diese derzeit leider
+nur in englisch vor. Auswahl über die Links am Ende der Seite.
<!-- NON-ENGLISH TRANSLATION-SPECIFIC STUFF ENDS -->
-<h2>Are Those Turtles?</h2>
-
-<p>Why, yes, they are, indeed, turtles. That's the animal chosen by
- the publisher for our book cover. And before you ask us, "Why?"
- — we don't really know. It's cool, and our wives are pleased
- that at least something "icky" wasn't chosen to represent
- Subversion.</p>
+<h2>Sind das Schildkröten?</h2>
+<!-- Anm. khmarbaise:
+ turtle => Schildkröte,
+ Seeschildkröte (brit.),
+ oder Wasserschildkröte?
+ Was nehmen wir denn nun?
+ -->
+
+<p>Warum, ja, es sind tatsächlich Schildkröten. Das ist das Tier, dass
+ vom Verleger für unser Buch Cover ausgewählt wurde. Und bevor Sie uns
+ Fragen "Warum?", — wir wissen auch nicht. Ist es nicht Cool, und
+ unsere Ehefrauen sind erfreut dass wenigstens nicht etwas ekliges
+ ausgewählt wurde um Subversion darzustellen.
<!-- CONTENT ENDS -->
@@ -166,7 +170,7 @@
<hr />
-<p>This page is also available in the following languages:<br />
+<p>Die Seite ist auch in den folgenden Sprachen verfügbar:<br />
<!-- For ease of maintenance, keep these sorted by language code.
TRANSLATORS: titles here are in your native language; link text
More information about the svnbook-dev
mailing list