[svnbook commit] r3393 - trunk/src/de/book

jmfelderhoff noreply at red-bean.com
Sat Dec 27 08:17:54 CST 2008


Author: jmfelderhoff
Date: Sat Dec 27 08:17:53 2008
New Revision: 3393

Log:
* trunk/src/de/book/ch04-branching-and-merging.xml
  - Tickets ##177--170 (cf. http://www.svnbook.de/report/6).


Modified:
   trunk/src/de/book/ch04-branching-and-merging.xml

Modified: trunk/src/de/book/ch04-branching-and-merging.xml
==============================================================================
--- trunk/src/de/book/ch04-branching-and-merging.xml	(original)
+++ trunk/src/de/book/ch04-branching-and-merging.xml	Sat Dec 27 08:17:53 2008
@@ -5338,8 +5338,12 @@
 
     <!-- =============================================================== -->
     <sect2 id="svn.advanced.vendorbr.general">
+<!--
       <title>General Vendor Branch Management Procedure</title>
+-->
+      <title>Allgemeines Vorgehen für die Verwaltung von Lieferanten-Zweigen</title>
 
+<!--
       <para>Managing vendor branches generally works like this: first,
         you create a top-level directory (such as
         <filename>/vendor</filename>) to hold the vendor branches.
@@ -5353,7 +5357,24 @@
         <filename>/trunk</filename>, resolving whatever conflicts
         occur between your local changes and the upstream
         changes.</para>
+-->
+      <para>Die Verwaltung von Lieferanten-Zweigen funktioniert im
+        Allgemeinen so: Zunächst erzeugen Sie ein übergeordnetes
+        Hauptverzeichnis (etwa <filename>/vendor</filename>), um
+        Lieferanten-Zweige aufzunehmen. Dann importieren Sie den Code
+        des Drittanbieters in ein Unterverzeichnis des
+        Hauptverzeichnisses. Anschließend kopieren Sie dieses
+        Unterverzeichnis an die passende Stelle Ihres
+        Hauptentwicklungszweigs (z.B. <filename>/trunk</filename>).
+        Ihre lokalen Änderungen nehmen Sie stets im
+        Hauptentwicklungszweig vor. Jedei erneut veröffentlichte
+        Version des von Ihnen verfolgten Codes pflegen Sie in den
+        Lieferanten-Zweig ein und überführen die Änderungen nach
+        <filename>/trunk</filename>, wobei eventuelle Konflikte
+        zwischen Ihren lokalen Änderungen und dem Code des Zulieferers
+        aufgelöst werden.</para>
 
+<!--
       <para>An example will help to clarify this algorithm.  We'll use
         a scenario where your development team is creating a
         calculator program that links against a third-party complex
@@ -5366,6 +5387,19 @@
         import</command> creates all the intermediate parent
         directories it needs, we can actually accomplish both of these
         steps with a single command:</para>
+-->
+      <para>Ein Beispiel hilft, um dieses Vorgehen zu erklären. Wir
+        gehen von einem Szenario aus, in dem Ihr Entwicklerteam ein
+        Taschenrechner-Programm entwickelt, dass mit einer Bibliothek
+        eines Drittanbieters für die Arithmetik mit komplexen Zahlen,
+        namens libcomplex, verlinkt wird. Wir beginnen mit dem Anlegen
+        des Lieferanten-Zweiges und dem Import der ersten Zulieferung.
+        Wir nennen unser Verzeichnis für den Lieferanten-Zweig
+        <filename>libcomplex</filename>, und die Lieferungen werden in
+        einem Unterverzeichnis namens <filename>current</filename>
+        abgelegt. Da <command>svn import</command> alle dazwischen
+        liegenden Elternverzeichnisse erzeugt, können wir all diese
+        Schritte mit einem einzigen Befehl bewerkstelligen:</para>
 
       <screen>
 $ svn import /path/to/libcomplex-1.0 \
@@ -5374,6 +5408,7 @@
 …
 </screen>
 
+<!--
       <para>We now have the current version of the libcomplex source
         code in <filename>/vendor/libcomplex/current</filename>.  Now,
         we tag that version (see <xref linkend="svn.branchmerge.tags" />)
@@ -5383,6 +5418,16 @@
         <filename>calc</filename> project directory.  It is in this
         copied version of the vendor data that we will make our
         customizations:</para>
+-->
+      <para>Nun haben wir die aktuelle Version des Quelltextes von
+        libcomplex in <filename>/vendor/libcomplex/current</filename>.
+        Jetzt erzeugen wir ein Tag aus dieser Version (siehe <xref
+        linkend="svn.branchmerge.tags" />) und kopieren sie dann in
+        den Hauptentwicklungszweig. Unsere Kopie erzeugt ein neues
+        Verzeichnis <filename>libcomplex</filename> im bestehenden
+        <filename>calc</filename> Projektverzeichnis. In dieser
+        kopierten Version der Lieferantendaten werden wir unsere
+        Anpassungen vornehmen:</para>
 
       <screen>
 $ svn copy http://svn.example.com/repos/vendor/libcomplex/current  \
@@ -5395,6 +5440,7 @@
 …
 </screen>
 
+<!--
       <para>We check out our project's main branch—which now
         includes a copy of the first vendor drop—and we get to
         work customizing the libcomplex code.  Before we know it, our
@@ -5404,7 +5450,19 @@
           <para>And is entirely bug-free, of course!</para>
         </footnote>
       </para>
+-->
+      <para>Wir checken nun den Hauptzweig unseres Projektes aus
+        – der nun eine Kopie der ersten Zulieferung enthält
+        – und fangen damit an, den Quelltext von libcomplex
+        anzupassen. Ehe wir uns versehen, ist unsere angepasste
+        Version von libcomplex vollständig in unser
+        Taschenrechner-Programm integriert
+        <footnote>
+          <para>Und er ist natürlich völlig frei von Fehlern!</para>
+        </footnote>.
+      </para>
 
+<!--
       <para>A few weeks later, the developers of libcomplex release a
         new version of their library—version 1.1—which
         contains some features and functionality that we really want.
@@ -5417,7 +5475,22 @@
         approach the problem from the other direction, applying the
         changes made to libcomplex between versions 1.0 and 1.1 to our
         modified copy of it.</para>
+-->
+      <para>Ein paar Wochen später veröffentlichen die Entwickler von
+        libcomplex eine neue Version ihrer Bibliothek – Version
+        1.1 – die die Funktionalität enthält, die wir dringend
+        benötigen.  Wir möchten die neue Version verwenden, ohne
+        jedoch unsere Anpassungen zu verlieren, die wir in der
+        bestehenden Version vorgenommen haben. Unterm Strich möchten
+        wir die bestehende Baseline-Version libcomplex 1.0 durch eine
+        Kopie von libcomplex 1.1 ersetzen und die vorher gemachten
+        Anpassungen an dieser Bibliothek erneut auf die neue Version
+        anwenden.  Tatsächlich gehen wir das Problem allerdings aus
+        der anderen Richtung an, indem wir die Änderungen an
+        libcomplex zwischen Version 1.0 und 1.1 in unsere angepasste
+        Kopie einpflegen.</para>
 
+<!--
       <para>To perform this upgrade, we check out a copy of our vendor
         branch and replace the code in the
         <filename>current</filename> directory with the new libcomplex
@@ -5429,7 +5502,20 @@
         that code is under version control.  Oh, and we want to do
         this with as little version control history disturbance as
         possible.</para>
+-->
+      <para>Um diesen Wechsel auf die neue Version durchzuführen,
+        checken wir eine Kopie des Lieferanten-Zweigs aus und ersetzen
+        den Code im Verzeichnis <filename>current</filename> mit dem
+        neuen Quelltext von libcomplex 1.1. Wir kopieren im wahrsten
+        Sinne des Wortes die neuen Dateien über die bestehenden, indem
+        wir etwa das Archiv von libcomplex 1.1 in das bestehende
+        Verzeichnis entpacken. Das Ziel ist, dass das Verzeichnis
+        <filename>current</filename> nur den Code von libcomplex 1.1
+        enthält, und dass dieser Code unter Versionskontrolle steht.
+        Oh, und wir wollen, dass das alles mit der geringsten Störung
+        an der Versionskontroll-Historie passiert.</para>
 
+<!--
       <para>After replacing the 1.0 code with 1.1 code, <command>svn
         status</command> will show files with local modifications as
         well as, perhaps, some unversioned files.  If we did what we
@@ -5445,13 +5531,40 @@
         once our <filename>current</filename> working copy contains
         only the libcomplex 1.1 code, we commit the changes we made to
         get it looking that way.</para>
+-->
+      <para>Nachdem wir den 1.0 Code mit dem 1.1 Code ersetzt haben,
+        wird uns <command>svn status</command> sowohl Dateien mit
+        lokalen Änderungen als auch einige unversionierte Dateien
+        anzeigen. Wenn wir das getan haben, was wir tun sollten, sind
+        die unversionierten Dateien nur die mit Version 1.1 von
+        libcomplex hinzugekommenen neuen Dateien – wir rufen für
+        diese <command>svn add</command> auf, um sie unter
+        Versionskontrolle zu bringen. Falls der Code von 1.1 bestimmte
+        Dateien nicht mehr beinhaltet, die noch im Baum von 1.0
+        vorhanden waren, kann es schwierig sein, sie zu
+        identifizieren; Sie müssten die beiden Bäume mit einem
+        externen Werkzeug vergleichen und dann mit <command>svn
+        delete</command> Dateien entfernen, die in 1.0 jedoch nicht in
+        1.1 vorhanden sind. (Es könnte ebenso in Ordnung sein, diese
+        Dateien ungenutzt beizubehalten!) Sobald letztendlich unsere
+        Arbeitskopie von <filename>current</filename> nur den Code von
+        libcomplex 1.1 enthält, übergeben wir die Änderungen, die uns
+        hierher gebracht haben.</para>
 
+<!--
       <para>Our <filename>current</filename> branch now contains the
         new vendor drop.  We tag the new version as 1.1 (in the same
         way we previously tagged the version 1.0 vendor drop), and
         then merge the differences between the tag of the previous
         version and the new current version into our main development
         branch:</para>
+-->
+      <para>Unser <filename>current</filename>-Zweig enthält nun die
+        neue Zulieferung. Wir erzeugen nun ein Tag 1.1 (genauso, wie
+        wie es mit der Zulieferung 1.0 gemacht haben) und arbeiten
+        dann die Unterschiede zwischen dem Tag der vorherigen Version
+        und der neuen aktuellen Version in unseren
+        Hauptentwicklungszweig ein:</para>
 
       <screen>
 $ cd working-copies/calc
@@ -5463,6 +5576,7 @@
 …
 </screen>
 
+<!--
       <para>In the trivial use case, the new version of our
         third-party tool would look, from a files-and-directories
         point of view, just like the previous version.  None of the
@@ -5472,7 +5586,18 @@
         In a perfect world, our modifications would apply cleanly to
         the new version of the library, with absolutely no
         complications or conflicts.</para>
+-->
+      <para>Im trivialen Fall würde die neue Version der
+        Drittanbieter-Bibliothek aus der Datei- und
+        Verzeichnisperspektive genau so aussehen wie die vorherige
+        Version. Keine der libcomplex Dateien wäre gelöscht, umbenannt
+        oder an einen anderen Ort verschoben worden – die neue
+        Version würde gegenüber der vorherigen lediglich textuelle
+        Änderungen enthalten. In einer vollkommenen Welt würden sich
+        unsere Anpassungen sauber in die neue Version einfügen, ganz
+        ohne Komplikationen oder Konflikte.</para>
 
+<!--
       <para>But things aren't always that simple, and in fact it is
         quite common for source files to get moved around between
         releases of software.  This complicates the process of
@@ -5485,6 +5610,21 @@
         version of the library is pretty simple.  But we are
         responsible for telling Subversion how the source file layout
         changed from vendor drop to vendor drop.</para>
+-->
+      <para>Allerdings gestalten sich die Dinge nicht immer so
+        einfach, und tatsächlich ist es normal, dass sich
+        Quelltext-Dateien zwischen Software-Veröffentlichungen
+        verschieben. Das verkompliziert das Vorgehen, um
+        sicherzustellen, dass unsere Anpassungen für die neue Version
+        immer noch gültig sind, und es kann schnell passieren, dass
+        wir in eine Situation gelangen, in der wir unsere Anpassungen
+        manuell in die neue Version einpflegen müssen. Sobald
+        Subversion die Geschichte einer gegebenen Quelltext-Datei
+        kennt – inklusive aller früheren Orte – ist das
+        Vorgehen des Einpflegens in eine neue Version der Bibliothek
+        recht einfach. Allerdings sind wir dafür verantwortlich,
+        Subversion mitzuteilen, wie sich die Organisation des
+        Quelltextes zwischen den Zulieferungen geändert hat.</para>
 
     </sect2>
 
@@ -5497,6 +5637,7 @@
     <sect2 id="svn.advanced.vendorbr.svn_load_dirs">
       <title>svn_load_dirs.pl</title>
 
+<!--
       <para>Vendor drops that contain more than a few deletes,
         additions, and moves complicate the process of upgrading to
         each successive version of the third-party data.  So
@@ -5509,32 +5650,77 @@
         development branch, but <command>svn_load_dirs.pl</command>
         can help you more quickly and easily arrive at that
         stage.</para>
+-->
+      <para>Zulieferungen, die mehr als ein paar Löschungen,
+        Hinzufügungen und Verschiebungen beinhalten, verkomplizieren
+        das Vorgehen bei der Aktualisierung auf neuere Versionen der
+        Drittanbieter-Daten. Aus diesem Grund stellt Subversion das
+        Skript <command>svn_load_dirs.pl</command> zur Verfügung, das
+        Sie dabei unterstützt. Dieses Skript automatisiert die zum
+        Importieren notwendigen Schritte, die wir beim Vorgehen zur
+        allgemeinen Verwaltung von Lieferanten-Zweigen erwähnten, um
+        zu gewährleisten, dass es dabei zu möglichst wenig Fehlern
+        kommt. Sie werden zwar immer noch dafür verantwortlich sein,
+        mit den Zusammenführungs-Befehlen die neuen Versionen der
+        Drittanbieter-Daten in Ihren Hauptentwicklungszweig
+        einzupflegen, jedoch kann Ihnen
+        <command>svn_load_dirs.pl</command> dabei helfen, diesen Punkt
+        schneller und leichter zu erreichen.</para>
 
+<!--
       <para>In short, <command>svn_load_dirs.pl</command> is an
         enhancement to <command>svn import</command> that has several
         important characteristics:</para>
+-->
+      <para>Kurz gesagt ist <command>svn_load_dirs.pl</command> eine
+        Verbesserung von <command>svn import</command> mit folgenden
+        wichtigen Eigenschaften:</para>
 
       <itemizedlist>
         <listitem>
+<!--
           <para>It can be run at any point in time to bring an existing
             directory in the repository to exactly match an external
             directory, performing all the necessary adds and deletes,
             and optionally performing moves, too.</para>
+-->
+          <para>Es kann jederzeit aufgerufen werden, um ein
+            bestehendes Verzeichnis im Repository exakt mit einem
+            externen Verzeichnis abzugleichen, wobei alle notwendigen
+            Hinzufügungen und Löschungen ausgeführt werden und
+            darüberhinaus noch optionale Verschiebungen.</para>
         </listitem>
         <listitem>
+<!--
           <para>It takes care of complicated series of operations between
             which Subversion requires an intermediate commit—such
             as before renaming a file or directory twice.</para>
+-->
+          <para>Es kümmert sich um komplizierte Abfolgen von
+            Operationen zwischen denen Subversion eine eingeschobene
+            Übergabe erforderlich macht – etwa vor dem
+            zweifachen Umbenennen einer Datei oder eines
+            Verzeichnisses.</para>
         </listitem>
         <listitem>
+<!--
           <para>It will optionally tag the newly imported directory.</para>
+-->
+          <para>Vom frisch importierten Verzeichnis wird optional ein
+            Tag angelegt.</para>
         </listitem>
         <listitem>
+<!--
           <para>It will optionally add arbitrary properties to files and
             directories that match a regular expression.</para>
+-->
+          <para>Es legt optional beliebige Propertys für Dateien und
+            Verzeichnisse an, deren Name einem regulären Ausdruck
+            entspricht.</para>
         </listitem>
       </itemizedlist>
 
+<!--
       <para><command>svn_load_dirs.pl</command> takes three mandatory
         arguments.  The first argument is the URL to the base
         Subversion directory to work in.  This argument is followed by
@@ -5543,6 +5729,16 @@
         argument is the local directory to import.  Using our previous
         example, a typical run of <command>svn_load_dirs.pl</command>
         might look like this:</para>
+-->
+      <para><command>svn_load_dirs.pl</command> benötigt drei zwingend
+        erforderliche Argumente. Das erste Argument ist der URL zum
+        Basis-Subversion-Verzeichnis, in dem gearbeitet wird. Dieses
+        Argument wird gefolgt von dem URL – relativ zum ersten
+        Argument – wohin die aktuelle Zulieferung importiert
+        werden soll. Schließlich gibt das dritte Argument an, aus
+        welchem lokalen Verzeichnis importiert werden soll. In unserem
+        vorigen Beispiel würde ein typischer Aufruf von
+        <command>svn_load_dirs.pl</command> wie folgt aussehen:</para>
 
       <screen>
 $ svn_load_dirs.pl http://svn.example.com/repos/vendor/libcomplex \
@@ -5551,11 +5747,18 @@
 …
 </screen>
 
+<!--
       <para>You can indicate that you'd like
         <command>svn_load_dirs.pl</command> to tag the new vendor drop
         by passing the <option>-t</option> command-line option and
         specifying a tag name.  This tag is another URL relative to
         the first program argument.</para>
+-->
+      <para>Sie können <command>svn_load_dirs.pl</command> mitteilen,
+        dass Sie ein Tag von der neuen Zulieferung anlegen möchten,
+        indem Sie die Option <option>-t</option> gefolgt von einem
+        Tag-Namen übergeben. Dieser Tag-Name ist auch ein URL relativ
+        zum ersten Argument des Programms.</para>
 
       <screen>
 $ svn_load_dirs.pl -t libcomplex-1.1                              \
@@ -5565,6 +5768,7 @@
 …
 </screen>
 
+<!--
       <para>When you run <command>svn_load_dirs.pl</command>, it
         examines the contents of your existing <quote>current</quote>
         vendor drop and compares them with the proposed new vendor
@@ -5579,7 +5783,26 @@
         libcomplex was renamed to <filename>arithmetic.c</filename> in
         libcomplex 1.1.  Any discrepancies not explained by moves
         are treated as regular additions and deletions.</para>
+-->
+      <para>Wenn Sie <command>svn_load_dirs.pl</command> aufrufen,
+        untersucht es den Inhalt Ihre existierenden Zulieferung
+        <quote>current</quote> und vergleicht sie mit der
+        vorgeschlagenen neuen Zulieferung. Im trivialen Fall werden
+        keine Dateien ausschließlich in einer und nicht in der anderen
+        Zulieferung vorhanden sein, so dass das Skript den Import ohne
+        Probleme durchführt. Falls sich jedoch zwischen den Versionen
+        Unterschiede in der Dateistruktur ergeben sollten, fragt
+        <command>svn_load_dirs.pl</command> nach, wie die Unterschiede
+        aufgelöst werden sollen. So haben Sie zum Beispiel die
+        Möglichkeit, dem Skript mitzuteilen, dass die Datei
+        <filename>math.c</filename> aus Version 1.0 von libcomplex in
+        der Version 1.1 von libcomplex in
+        <filename>arithmetic.c</filename> umbenannt wurde. Alle
+        Diskrepanzen, die sich nicht durch Verschiebungen erklären
+        lassen, werden als normale Löschungen und Hinzufügungen
+        behandelt.</para>
 
+<!--
       <para>The script also accepts a separate configuration file for
         setting properties on files and directories matching a regular
         expression that are <emphasis>added</emphasis> to the
@@ -5591,6 +5814,20 @@
         added path, a control keyword (either
         <literal>break</literal> or <literal>cont</literal>), and then
         optionally a property name and value.</para>
+-->
+      <para>Das Skript akzeptiert auch eine gesonderte
+        Konfigurationsdatei, in der Propertys auf Dateien und
+        Verzeichnisse gesetzt werden können, deren Name einem
+        regulären Ausdruck entspricht und dem Repository
+        <emphasis>hinzugefügt</emphasis> werden. Diese
+        Konfigurationsdatei wird <command>svn_load_dirs.pl</command>
+        mit der Option <option>-p</option> bekanntgegeben. Jede Zeile
+        der Konfigurationsdatei ist eine durch Leerraum begrenzte
+        Menge aus zwei oder vier Werten: ein regulärer Ausdruck wie in
+        Perl, zu dem der entsprechende Pfad passen muss, ein
+        Schlüsselwort zur Kontrolle (entweder <literal>break</literal>
+        oder <literal>cont</literal>) und optional ein Property-Name
+        und ein Wert.</para>
 
       <screen>
 \.png$              break   svn:mime-type   image/png
@@ -5600,6 +5837,7 @@
 .*                  break   svn:eol-style   native
 </screen>
 
+<!--
       <para>For each added path, the configured property changes whose
         regular expression matches the path are applied in order,
         unless the control specification is <literal>break</literal>
@@ -5608,7 +5846,19 @@
         <literal>cont</literal>—an abbreviation for
         <literal>continue</literal>—matching will continue
         with the next line of the configuration file.</para>
+-->
+      <para>Für jeden hinzugefügten Pfad der dem regulären Ausdruck
+        einer Zeile entspricht, werden die Property-Änderungen der
+        Reihe nach durchgeführt, es sei denn, das
+        Kontroll-Schlüsselwort ist <literal>break</literal> (was
+        bedeutet, dass keine weiteren Property-Änderungen für diesen
+        Pfad durchgeführt werden sollen). Falls das
+        Kontroll-Schlusselwort <literal>cont</literal> ist –
+        eine Abkürzung für <literal>continue</literal> (fortfahren)
+        – wird mit der nächsten Zeile der Konfigurationsdatei
+        fortgefahren.</para>
 
+<!--
       <para>Any whitespace in the regular expression, property name,
         or property value must be surrounded by either single or
         double quotes.  You can escape quotes that
@@ -5617,6 +5867,16 @@
         escapes only quotes when parsing the configuration file, so do
         not protect any other characters beyond what is necessary for
         the regular expression.</para>
+-->
+      <para>Jeglicher Leerraum im regulären Ausdruck, im Namen des
+        Propertys oder im Wert des Propertys muss entweder mit
+        einfachen oder doppelten Anführungszeichen umgeben werden.
+        Anführungszeichen, die nicht zum Umfassen von Leerraum
+        verwendet werden, können mit einem vorangestellten umgekehrten
+        Schrägstrich (<literal>\</literal>) maskiert werden. Der
+        umgekehrte Schrägstrich maskiert nur Anführungszeichen beim
+        Lesen der Konfigurationsdatei, darum sollten Sie darüberhinaus
+        keine weiteren Zeichen maskieren.</para>
 
     </sect2>
   </sect1>
@@ -5625,8 +5885,12 @@
   <!-- ================================================================= -->
   <!-- ================================================================= -->
   <sect1 id="svn.branchmerge.summary">
+<!--
     <title>Summary</title>
+-->
+    <title>Zusammenfassung</title>
 
+<!--
     <para>We covered a lot of ground in this chapter.  We
       discussed the concepts of tags and branches and demonstrated
       how Subversion implements these concepts by copying directories
@@ -5637,101 +5901,183 @@
       mixed-location working copies.  And we talked about how one
       might manage the organization and lifetimes of branches in a
       repository.</para>
+-->
+    <para>Wir haben in diesem Kapietel sehr viel durchgenommen. Wir
+      haben die Konzepte hinter Tags und Zweigen besprochen und
+      gezeigt, wie Subversion diese Konzepte durch das Kopieren von
+      Verzeichnissen mit dem Befehl <command>svn copy</command>
+      umsetzt. Wir zeigten, wie mit <command>svn merge</command>
+      Änderungen von einem Zweig in einen anderen überführt werden
+      können oder fehlerhafte Änderungen rückgängig gemacht werden.
+      Wir besprachen, wie mit <command>svn switch</command>
+      Arbeitskopien aus verschiedenen Repository-Quellen erstellt
+      werden können. Und wir sprachen darüber, wie Zweige in einem
+      Repository verwaltet werden können.</para>
 
+<!--
     <para>Remember the Subversion mantra: branches and tags are cheap.
       So don't be afraid to use them when needed!</para>
+-->
+    <para>Erinnern Sie sich an das Mantra von Subversion: Zweige und
+      Tags sind billig.  Scheuen Sie nicht, sie bei Bedarf zu
+      nutzen!</para>
 
+<!--
     <para>As a helpful reminder of all the operations we discussed,
       here is handy reference table you can consult as
       you begin to make use of branches.</para>
+-->
+    <para>Als eine hilfreiche Erinnerung an die besprochnenen
+      Operationen sei hier noch einmal eine Referenztabelle angeführt,
+      die Sie benutzen können, während Sie damit beginnen, Zweige zu
+      verwenden.</para>
 
     <table id="svn.branchemerge.summary.tbl-1">
+<!--
       <title>Branching and merging commands</title>
+-->
+      <title>Befehle zum Verzweigen und Zusammenführen</title>
       <tgroup cols="2">
         <thead>
           <row>
+<!--
             <entry>Action</entry>
             <entry>Command</entry>
+-->
+            <entry>Aktion</entry>
+            <entry>Befehl</entry>
           </row>
         </thead>
         <tbody>
           <row>
+<!--
             <entry>Create a branch or tag</entry>
+-->
+            <entry>Erstellung eines Zweigs oder eines Tags</entry>
             <entry><userinput>svn copy <replaceable>URL1</replaceable> <replaceable>URL2</replaceable></userinput></entry>
           </row>
 
           <row>
+<!--
             <entry>Switch a working copy to a branch or tag</entry>
+-->
+            <entry>Umschalten einer Arbeitskopie auf einen Zweig oder
+              ein Tag</entry>
             <entry><userinput>svn switch <replaceable>URL</replaceable></userinput></entry>
           </row>
 
           <row>
+<!--
             <entry>Synchronize a branch with trunk</entry>
+-->
+            <entry>Synchronisierung eines Zweigs mit dem Stamm</entry>
             <entry><userinput>svn merge <replaceable>trunkURL</replaceable>; svn commit</userinput></entry>
           </row>
 
           <row>
+<!--
             <entry>See merge history or eligible changesets</entry>
+-->
+            <entry>Anzeige der Zusammenführungs-Geschichte oder in
+              Frage kommender Änderungsmengen</entry>
             <entry><userinput>svn mergeinfo target --from-source=<replaceable>URL</replaceable></userinput></entry>
           </row>
 
           <row>
+<!--
             <entry>Merge a branch back into trunk</entry>
+-->
+            <entry>Zurückführen des Zweigs in den Stamm</entry>
             <entry><userinput>svn merge --reintegrate <replaceable>branchURL</replaceable>; svn commit</userinput></entry>
           </row>
 
           <row>
+<!--
             <entry>Merge one specific change</entry>
+-->
+            <entry>Einarbeiten einer bestimmten Änderung</entry>
             <entry><userinput>svn merge -c <replaceable>REV</replaceable> <replaceable>URL</replaceable>; svn commit</userinput></entry>
           </row>
 
           <row>
+<!--
             <entry>Merge a range of changes</entry>
+-->
+            <entry>Einarbeiten einer Serie von Änderungen</entry>
             <entry><userinput>svn merge -r <replaceable>REV1</replaceable>:<replaceable>REV2</replaceable> <replaceable>URL</replaceable>; svn commit</userinput></entry>
           </row>
 
           <row>
+<!--
             <entry>Block a change from automatic merging</entry>
+-->
+            <entry>Eine Änderung für das automatische Zusammenführen
+              blockieren</entry>
             <entry><userinput>svn merge -c <replaceable>REV</replaceable> --record-only <replaceable>URL</replaceable>; svn commit</userinput></entry>
           </row>
 
           <row>
+<!--
             <entry>Preview a merge</entry>
+-->
+            <entry>Vorschau einer Zusammenführung</entry>
             <entry><userinput>svn merge <replaceable>URL</replaceable> --dry-run</userinput></entry>
           </row>
 
           <row>
+<!--
             <entry>Abandon merge results</entry>
+-->
+            <entry>Verwerfen des Ergebnisses einer Zusammenführung</entry>
             <entry><userinput>svn revert -R .</userinput></entry>
           </row>
 
           <row>
+<!--
             <entry>Resurrect something from history</entry>
+-->
+            <entry>Etwas aus der Geschichte wiederbeleben</entry>
             <entry><userinput>svn copy <replaceable>URL</replaceable>@<replaceable>REV</replaceable> <replaceable>localPATH</replaceable></userinput></entry>
           </row>
 
           <row>
+<!--
             <entry>Undo a committed change</entry>
+-->
+            <entry>Eine übergebene Änderung rückgängig machen</entry>
             <entry><userinput>svn merge -c -<replaceable>REV</replaceable> <replaceable>URL</replaceable>; svn commit</userinput></entry>
           </row>
 
           <row>
+<!--
             <entry>Examine merge-sensitive history</entry>
+-->
+            <entry>Anzeige der Geschichte unter Berücksichtigung von
+              Zusammenführungen</entry>
             <entry><userinput>svn log -g; svn blame -g</userinput></entry>
           </row>
 
           <row>
+<!--
             <entry>Create a tag from a working copy</entry>
+-->
+            <entry>Erzeugen eines Tags aus einer Arbeitskopie</entry>
             <entry><userinput>svn copy . <replaceable>tagURL</replaceable></userinput></entry>
           </row>
 
           <row>
+<!--
             <entry>Rearrange a branch or tag</entry>
+-->
+            <entry>Einen Zweig oder ein Tag verschieben</entry>
             <entry><userinput>svn mv <replaceable>URL1</replaceable> <replaceable>URL2</replaceable></userinput></entry>
           </row>
 
           <row>
+<!--
             <entry>Remove a branch or tag</entry>
+-->
+            <entry>Einen Zweig oder ein Tag löschen</entry>
             <entry><userinput>svn rm <replaceable>URL</replaceable></userinput></entry>
           </row>
         </tbody>




More information about the svnbook-dev mailing list