[svnbook commit] r3271 - trunk/src/ru/book

dimentiy noreply at red-bean.com
Tue Aug 12 19:51:13 CDT 2008


Author: dimentiy
Date: Tue Aug 12 19:51:12 2008
New Revision: 3271

Log:
Changes given from Andrey Kolchugin (kolas1 at mail.ru):


Modified:
   trunk/src/ru/book/ch-basic-usage.xml
   trunk/src/ru/book/ch-fundamental-concepts.xml
   trunk/src/ru/book/ch-preface.xml

Modified: trunk/src/ru/book/ch-basic-usage.xml
==============================================================================
--- trunk/src/ru/book/ch-basic-usage.xml	(original)
+++ trunk/src/ru/book/ch-basic-usage.xml	Tue Aug 12 19:51:12 2008
@@ -17,7 +17,7 @@
     into your working copy, examine them, and work through any
     conflicts that might arise.</para>
   @ENGLISH }}} -->
-  <para>Теперь перейдем к более тесной работе с Subversion. К тому
+  <para>Перейдем к более тесной работе с Subversion. К тому
     моменту, когда вы дойдёте до конца этой главы, вы сможете
     выполнить практически все задачи, возникающие при повседневном
     использовании Subversion. Вы начнете с
@@ -36,9 +36,9 @@
     see <xref linkend="svn.ref"/>.</para>
   @ENGLISH }}} -->
   <para>Обратите внимание на то, что эта глава не ставит цели быть
-    всеобъемлющим списком всех команд Subversion — скорее это
-    описательное введение в наиболее вероятные задачи, с которыми вы можете
-    столкнуться. Эта глава предполагает, что вы прочитали и поняли <xref
+    всеобъемлющим описанием всех команд Subversion — скорее это
+    неформальное введение в наиболее типичные задачи, решаемые с помощью
+    Subversion. Эта глава предполагает, что вы прочитали и поняли <xref
     linkend="svn.basic"/> и хорошо разобрались с общей моделью Subversion.
     За подробным описанием всех команд обратитесь в <xref
     linkend="svn.ref"/>.</para>
@@ -61,11 +61,11 @@
       and behavior of the <command>subcommand</command>.</para>
     @ENGLISH }}} -->
     <para>Перед тем как продолжить, запомните самую главную из всех команд
-      Subversion: <command>svn help</command>. Клиент для командной строки
-      Subversion является самодокуметируемым — в любой момент команда
-      <command>svn help <subcommand></command> покажет описание
-      синтаксиса, параметров и поведения подкоманды
-      <command>subcommand</command>.</para>
+      Subversion: <command>svn help</command>. Клиент Subversion с интерфейсом 
+      командной строки самодокументирован — команда <command>svn help 
+      <subcommand></command> в любой момент подскажет синтаксис, 
+      описание параметров и поведения подкоманды <command>subcommand</command>.
+      </para>
 
   </sect1>
 
@@ -86,11 +86,12 @@
       detailed description of import, see <xref
       linkend="svn.tour.other.import"/> later in this chapter.</para>
     @ENGLISH }}} -->
-    <para>Для импортирования нового проекта в Subversion-хранилище
-      используется <command>svn import</command>. В то время как,
-      вероятно, это первое, что вы делаете при настройке Subversion-сервера,
-      выполняется это не так часто. Подробное описание этой команды см.
-      <xref linkend="svn.tour.other.import"/> далее в этой главе.</para>
+    <para>Чтобы импортировать новый проект в хранилище Subversion,
+      используется команда <command>svn import</command>. Хотя,
+      вероятно, это первое, что вы сделаете при настройке сервера Subversion,
+      впоследствии вы будете возвращаться к этому нечасто. Подробное описание 
+      команды <xref linkend="svn.tour.other.import"/> приводится далее в этой 
+      главе.</para>
 
   </sect1>
 
@@ -115,14 +116,13 @@
       mechanism for identifying revision snapshots.</para>
     @ENGLISH }}} -->
     <para>Как уже было сказано в <xref linkend="svn.basic.in-action.revs"/>,
-      правка представляет собой <quote>фотографию</quote> хранилища в 
-      конкретный момент времени. Однако то, что делает Subversion —
-      или любую другую систему управления версиями — по настоящему 
-      полезной заключается не в том, что она хранит все версии файлов и 
-      директорий. Полезность заключается в том, что вы реально можете
-      <emphasis>что-то делать</emphasis> с этими старыми версиями! А для того, 
-      чтобы совершать подобные путешествия во времени, нужен механизм 
-      идентификации этих фотографий.</para>
+      правка представляет собой <quote>снимок</quote> хранилища в конкретный
+      момент времени. Однако по-настоящему полезной Subversion (как и любую 
+      другую систему управления версиями) делает не то, что она просто хранит 
+      все версии файлов и каталогов. Главное заключается в том, что вы 
+      реально можете <emphasis>что-то делать</emphasis> с этими старыми 
+      версиями! А для того, чтобы совершать подобные путешествия во времени, 
+      нужен механизм идентификации этих <quote>снимков</quote>.</para>
 
     <!-- @ENGLISH {{{
     <para>Revision numbers in Subversion are pretty
@@ -135,9 +135,9 @@
       a commit, the Subversion client informs you of the new revision
       number:</para>
     @ENGLISH }}} -->
-    <para>Номера правок в Subversion довольно-таки простая штука —
-      обычные монотонно увеличивающиеся целые числа. При создании хранилища 
-      Subversion, оно начинает свое существование с правки 0 и каждая 
+    <para>Номера правок в Subversion — очень простая штука:
+      обычные, монотонно увеличивающиеся целые числа. При создании хранилища 
+      Subversion оно начинает свое существование с правки 0, и каждая 
       последующая фиксация увеличивает номер правки на единицу. Subversion не 
       прячет эти номера — они являются неотъемлемой частью истории 
       версионированной информации. К примеру, после выполнения фиксации клиент 
@@ -157,9 +157,9 @@
       want to do that later in this chapter.</para>
     @ENGLISH }}} -->
     <para>В будущем, в любой момент времени, если вам нужно будет сослаться
-      на эту правку сделать это можно обратившись к ней как к <quote>3</quote>.
-      Некоторые причины, по которым может возникнуть такая необходимость,
-      будут приведены в этой главе позже.</para>
+      на эту правку, вы сможете сделать это, обратившись к ней как к правке 
+      <quote>3</quote>. Некоторые причины, по которым может возникнуть такая 
+      необходимость, будут приведены далее в этой главе.</para>
 
     <!-- @ENGLISH {{{
     <para>The <command>svn</command> command-line client provides a
@@ -178,12 +178,12 @@
     <para>Клиент для командной строки <command>svn</command> предлагает на 
       выбор две опции для указания правок, которые вы хотите
       использовать. Более общей из них является <option>--revision</option>
-      (<option>-r</option>) которая принимает в качестве параметра как 
+      (<option>-r</option>), которая принимает в качестве параметра как 
       одиночный указатель правки (<option>-r
-      <replaceable>REV</replaceable></option>) так и пару правок, разделенную 
+      <replaceable>REV</replaceable></option>), так и пару правок, разделенную 
       двоеточием (<option>-r
       <replaceable>REV1</replaceable>:<replaceable>REV2</replaceable></option>).
-      Второй вариант используется указания <firstterm>диапазона
+      Второй вариант используется для указания <firstterm>диапазона
       правок</firstterm>, что в свою очередь полезно для команд, сравнивающих 
       два снимка или обрабатывающих включительно все правки между двумя
       указанными пределами.</para>
@@ -204,11 +204,11 @@
     <para>В Subversion 1.4 была введена вторая опция для указания диапазона 
       правок <option>--change</option> (<option>-c</option>). Эта опция 
       является просто сокращением для указания диапазона правок, границами 
-      которого являются последовательные целые числа. Другими словами,
+      которого являются соседние целые числа. Другими словами,
       <option>-c<replaceable>REV</replaceable></option> является тем же самым,
-      что и <option>-r
-      <replaceable>REV</replaceable>-1:<replaceable>REV</replaceable></option>.
-      Кроме того, так же можно просто указать реверсивный диапазон поместив
+      что и 
+      <option>-r<replaceable>REV</replaceable>-1:<replaceable>REV</replaceable></option>.
+      Кроме того, так же просто можно указать и обратный диапазон, поместив
       дефис перед номером правки, <option>-c
       -<replaceable>REV</replaceable></option>.</para>
 
@@ -306,12 +306,12 @@
         linkend="svn.ref.svn.c.log"/> or <xref
         linkend="svn.ref.svn.c.status"/>.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Кроме того, имена путей при WebDAV тразакциях используются как
-        значения XML-атрибутов, также как и в некоторых собственных файлах
-        Subversion. Это значит, что при указании путей могут
-        использоваться только корректные для XML (1.0) символы. Так же при 
+      <para>Кроме того, имена путей при WebDAV-транзакциях используются как
+        значения XML-атрибутов, так же как и в некоторых собственных файлах
+        Subversion. Это означает, что при указании путей могут
+        использоваться только корректные для XML (1.0) символы. Также при 
         указании путей Subversion запрещает использовать символы TAB, CR 
-        и LF, что бы они не повреждали файлы различий и не искжали вывод 
+        и LF, чтобы они не повреждали файлы различий и не искажали вывод 
         таких команд как <xref linkend="svn.ref.svn.c.log"/> или <xref
         linkend="svn.ref.svn.c.status"/>.</para>
 
@@ -392,9 +392,9 @@
     <para>Так как Subversion использует модель
       <quote>копирование-изменение-слияние</quote> вместо модели
       <quote>блокирование-изменение-разблокирование</quote> (см.
-      <xref linkend="svn.basic"/>) вы уже можете начинать вносить
+      <xref linkend="svn.basic"/>), вы уже можете начинать вносить
       изменения в файлы и каталоги своей рабочей копии. Ваша рабочая
-      копия ничем не отличается от любого другого набора файлов на вашей
+      копия ничем не отличается от любого другого набора файлов в вашей
       системе. Вы можете редактировать и менять их, перемещать, вы даже
       можете полностью удалить рабочую копию и забыть о ней.</para>
 
@@ -411,13 +411,13 @@
           them later in this chapter.</para>
         @ENGLISH }}} -->
         <para>Несмотря на то, что рабочая копия выглядит <quote>как и любой
-          другой набор файлов на вашей системе</quote> вы должны поставить в
-          известность Subversion, если вы будете что-либо реорганизовывать в
-          рабочей копии. Если вы хотите скопировать или переместить элемент в
-          рабочей копии вы должны использовать команду <command>svn
-          copy</command> или <command>svn move</command> вместо аналогичных
-          команд, предлагаемых операционной системой. Мы поговорим о них
-          позже в этой главе.</para>
+          другой набор файлов в вашей системе</quote>, необходимо ставить 
+          Subversion в известность в том случае, если вы собираетесь что-либо 
+          реорганизовывать в рабочей копии. Если вы хотите скопировать или 
+          переместить элемент в рабочей копии, вы должны использовать команду 
+          <command>svn copy</command> или <command>svn move</command> вместо 
+          аналогичных команд операционной системы. Мы еще обсудим их в этой
+          главе более подробно.</para>
       </note>
 
     <!-- @ENGLISH {{{
@@ -426,9 +426,9 @@
       Subversion server that you've done anything.</para>
     @ENGLISH }}} -->
     <para>Исключение составляют случаи, когда вы готовы зафиксировать новый
-      файл или каталог, либо внести изменения в один из существующих. Для
-      этих операций вы не обязаны дополнительно извещать Subversion-сервер
-      о своих действиях.</para>
+      файл или каталог, либо внести изменения в один из существующих файлов 
+      или каталогов. Эти операции не требуют дополнительного уведомления
+      сервера Subversion.</para>
 
     <sidebar>
       <!-- @ENGLISH {{{
@@ -446,10 +446,10 @@
         depends on it to manage your working copy.</para>
       @ENGLISH }}} -->
       <para>Каждый каталог в рабочей копии содержит служебную
-        область, подкаталог с названием <filename>.svn</filename>.
-        Обычно, команды используемые для вывода содержимого каталогов не
-        показывают этот подкаталог, но в любом случае, это очень важный
-        каталог. Что бы вы не делали, не удаляйте или не меняйте ничего в
+        область — подкаталог с названием <filename>.svn</filename>.
+        Обычно команды, используемые для вывода содержимого каталогов, не
+        показывают этот подкаталог, но тем не менее, он играет очень важную 
+        роль. Что бы вы ни делали, не удаляйте и не меняйте ничего в
         служебной области! Subversion использует ее при управлении
         рабочей копией.</para>
 
@@ -461,9 +461,9 @@
       a directory after your repository URL.  This places your working
       copy in the new directory that you name.  For example:</para>
     @ENGLISH }}} -->
-    <para>Несмотря на то, что вы конечно можете создать рабочую копию,
-      указав только один аргумент в виде URL хранилища, вы можете
-      после URL хранилища указать каталог. Тогда ваша рабочая копия
+    <para>Хотя вы, конечно, можете создать рабочую копию,
+      указав в качестве единственного аргумента URL хранилища, вы можете
+      также указать после него каталог. Тогда ваша рабочая копия
       будет находиться в новом каталоге с указанным вами именем.
       Например:</para>
 
@@ -505,10 +505,10 @@
       common things that you might find yourself doing with Subversion
       in the course of a day's work.</para>
     @ENGLISH }}} -->
-    <para>Subversion имеет множество возможностей, опций и украшательств, но
-      в ежедневной работе используются только некоторые из них. В этом
-      разделе мы пройдемся по наиболее часто выполняемым в течение рабочего
-      дня задачам.</para>
+    <para>Хотя Subversion имеет множество возможностей, опций и украшательств, 
+      в каждодневной практике используются только некоторые из них. В этом
+      разделе мы пройдемся по задачам, наиболее часто выполняемым в течение 
+      рабочего дня.</para>
 
     <!-- @ENGLISH {{{
     <para>The typical work cycle looks like this:</para>
@@ -612,8 +612,8 @@
         sync with the latest revision in the repository.</para>
       @ENGLISH }}} -->
       <para>При командной работе над проектом обновление рабочей копии
-        необходимо для получения любых изменений, внесенных с момента
-        вашего последнего обновления другими разработчиками проекта.
+        необходимо для получения любых изменений, внесенных другими 
+        разработчиками проекта с момента вашего последнего обновления.
         Используйте <command>svn update</command> для синхронизации вашей
         рабочей копии с последней правкой в хранилище.</para>
 
@@ -632,8 +632,8 @@
       @ENGLISH }}} -->
       <para>В данном случае, кто-то другой зафиксировал изменения в файлах
         <filename>foo.c</filename> и <filename>bar.c</filename> после
-        вашего последнего обновления, и Subversion обновила вашу рабочую копию
-        включив эти изменения.</para>
+        вашего последнего обновления, и Subversion обновила вашу рабочую 
+        копию, включив эти изменения.</para>
 
       <!-- @ENGLISH {{{
       <para>Let's examine the output of <command>svn update</command>
@@ -642,10 +642,10 @@
         know what actions Subversion performed to bring your working
         copy up-to-date:</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Рассмотрим выводимую командой <command>svn update</command> информацию
-        чуть подробнее. Когда сервер отправляет изменения в вашу рабочую копию
-        для каждого элемента выводится латинская буква — код, определяющий,
-        какое действие выполнила Subversion для приведения ваше рабочей копии в
+      <para>Рассмотрим поподробнее информацию, выводимую командой <command>svn 
+        update</command>. Когда сервер отправляет изменения в вашу рабочую копию,
+        для каждого элемента выводится латинская буква — код, определяющий
+        действие, выполненное Subversion для приведения вашей рабочей копии в
         актуальное состояние:</para>
 
       <variablelist>
@@ -672,8 +672,8 @@
               <computeroutput>A</computeroutput>dded to your working
               copy.</para>
             @ENGLISH }}} -->
-            <para>Файл или директория <filename>foo</filename> были
-              <computeroutput>A</computeroutput>dded — добавлены в
+            <para>Файл или каталог <filename>foo</filename> был
+              <computeroutput>A</computeroutput>dded — добавлен в
               рабочую копию.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
@@ -686,8 +686,8 @@
               <computeroutput>D</computeroutput>eleted from your working
               copy.</para>
             @ENGLISH }}} -->
-            <para>Файл или директория <filename>foo</filename> были
-              <computeroutput>D</computeroutput>eleted — удалены
+            <para>Файл или каталог <filename>foo</filename> был
+              <computeroutput>D</computeroutput>eleted — удален
               из рабочей копии.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
@@ -703,11 +703,11 @@
               the same name, the repository considers them to be distinct
               objects with distinct histories.</para>
             @ENGLISH }}} -->
-            <para>Файл или директория <filename>foo</filename> была
-              <computeroutput>R</computeroutput>eplaced — заменена
+            <para>Файл или каталог <filename>foo</filename> был
+              <computeroutput>R</computeroutput>eplaced — заменен
               в рабочей копии; это значит, что <filename>foo</filename>
               был удален, а новый элемент с таким же именем был добавлен.
-              Не смотря на то, что они могут иметь одинаковое имя,
+              Несмотря на то, что они могут иметь одинаковое имя,
               хранилище рассматривает их как разные объекты с
               отдельной историей.</para>
           </listitem>
@@ -726,11 +726,12 @@
               changes into the file without a problem.</para>
             @ENGLISH }}} -->
             <para>Файл <filename>foo</filename> получил новые изменения
-              из хранилища, однако ваша локальная копия содержит ваши
-              изменения. Либо изменения не пересекаются, либо они точно такие
-              же как ваши локальные изменения поэтому Subversion успешно
-              выполнила mer<computeroutput>G</computeroutput>ed —
-              слияние изменений хранилища с файлом.</para>
+              из хранилища, однако ваша локальная копия в то же время содержит 
+              ваши собственные изменения. Изменения, полученные из хранилища,
+              либо не пересекаются, либо они точно такие же как ваши локальные 
+              изменения, поэтому Subversion успешно выполнила 
+              mer<computeroutput>G</computeroutput>ed — слияние 
+              изменений хранилища с файлом.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
@@ -748,9 +749,9 @@
             <para>Файл <filename>foo</filename> получил от сервера
               <computeroutput>C</computeroutput>onflicting —
               конфликтующие изменения. Изменения с сервера пересекаются с
-              вашими изменениями фала. Однако паниковать не стоит. Это
-              перекрытие нуждается в разрешении человеком (вами); мы обсудим
-              эту ситуацию позже в этой главе.</para>
+              вашими изменениями файла. Однако это не повод для паники. Такое
+              перекрытие просто нуждается в разрешении человеком (вами); мы 
+              обсудим эту ситуацию позднее в этой главе.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
@@ -777,15 +778,17 @@
         to use any of these commands until you commit.  Changes you can
         make to your working copy:</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Теперь вы можете вносить изменения в рабочую копию. Самый
-        подходящий момент внести нужные изменения (или набор изменений),
-        например, добавление новой возможности, исправление ошибки и т. д.
-        Команды Subversion которыми вы будете здесь пользоваться — это
-        <command>svn add</command>, <command>svn delete</command>,
+      <para>Теперь вы можете приступать к делу и вносить изменения 
+        в рабочую копию. Как правило, целесообразнее всего работать 
+        отдельно по каждому частному изменению (или набору изменений), 
+        такому как реализация новой функциональной возможности, исправление 
+        ошибки и т. п. Здесь вы будете пользоваться такими командами 
+        Subversion как <command>svn add</command>, 
+        <command>svn delete</command>,
         <command>svn copy</command> и <command>svn move</command>.
-        Однако если вы просто редактируете файлы которые уже в Subversion
-        ни одна из этих команд вам не нужна. Изменения которые вы можете
-        сделать в вашей рабочей:</para>
+        Однако, если вы просто редактируете файлы, которые уже находятся 
+        под контролем Subversion, ни одна из этих команд вам не нужна. 
+        В своей рабочей копии вы можете делать следующие изменения:</para>
 
       <variablelist>
 
@@ -825,9 +828,9 @@
             @ENGLISH }}} -->
             <para>Вы можете попросить Subversion <quote>отметить</quote>
               файлы и директории для удаления, добавления, копирования или
-              перемещения. Не смотря на то, что эти изменения сразу же
-              отразятся в рабочей копии, ни добавления, ни удаления
-              не произойдут в хранилище пока вы их не зафиксируете.</para>
+              перемещения. Хотя эти изменения сразу же отразятся в рабочей 
+              копии, в хранилище не произойдет ни добавления, ни удаления
+              до тех пор, пока вы не выполните фиксацию изменений.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
@@ -840,10 +843,10 @@
         as it handles text files—and just as efficiently
         too.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Для внесения изменений в файлы используете свой текстовый
+      <para>Для внесения изменений в файлы используйте свой текстовый
         редактор, текстовый процессор, графическую программу или любой
-        другой инструмент который вы обычно используете. Subversion
-        обрабатывает бинарные файлы так же легко как и текстовые -
+        другой инструмент, который вы обычно используете. Subversion
+        обрабатывает бинарные файлы так же легко как и текстовые —
         и настолько же эффективно.</para>
 
       <!-- @ENGLISH {{{
@@ -852,14 +855,18 @@
         <command>svn import</command> and <command>svn mkdir</command>
         later).</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Вот обзор четырех подкоманд Subversion которые вы будете
-        использовать наиболее часто при внесении изменений в структуру
+      <para>Рассмотрим четырех подкоманды Subversion, которые вы чаще
+        всего будете использовать при внесении изменений в структуру
         (команды <command>svn import</command> и <command>svn
         mkdir</command> мы рассмотрим позже).</para>
 
       <sidebar>
+        <!-- @ENGLISH {{{
         <title>Versioning symbolic links</title>
+        @ENGLISH }}} -->
+        <title>Версионирование символьных ссылок</title>
 
+        <!-- @ENGLISH {{{
         <para>On platforms which support them, Subversion is able to
           version files of the special type <firstterm>symbolic
           link</firstterm> (or, <quote>symlink</quote>).  A symlink is
@@ -867,7 +874,17 @@
           other object in the filesystem, allowing programs to read
           and write to those objects indirectly by way of performing
           operations on the symlink itself.</para>
+        @ENGLISH }}} -->
+
+        <para>Subversion способен версионировать файлы особого типа —
+          <firstterm>символьные ссылки</firstterm> (или 
+          <quote>симлинки</quote>) — на платформах, которые их 
+          поддерживают.  Симлинк — это файл, действующий как
+          своего рода прозрачная сылка на некоторый другой объект файловой
+          системы, и позволяющий программам косвенно читать и записывать этот 
+          объект посредством операций над самой символьной ссылкой.</para>
 
+        <!-- @ENGLISH {{{
         <para>When a symlink is committed into a Subversion
           repository, Subversion retains the fact that the file was in
           fact a symlink, as well as to what object the symlink
@@ -882,6 +899,22 @@
           can't be used as a symlink on a Windows system, it also
           won't prevent Windows users from performing their other
           Subversion-related activities.</para>
+        @ENGLISH }}} -->
+
+        <para>Когда символическая ссылка фиксируется в хранилище, Subversion
+          запоминает, что в действительности этот файл является симлинком,
+          а также то, на какой объект он <quote>указывает</quote>.
+          При сохранении этой символической ссылки в другую рабочую копию
+          на системе с их поддержкой, Subversion реконструирует из 
+          версионированной символической ссылки реальную символическую ссылку 
+          уровня файловой системы. Однако, это ни в коей мере не ограничивает 
+          использование рабочих копий на таких системах как Windows, которые
+          не поддерживают символические ссылки. На таких системах Subversion
+          просто создаст обычный текстовый файл, содержанием которого будет
+          путь, на который указывал исходный симлинк. Хотя этот файл нельзя
+          будет использовать в Windows как символическую ссылку, он также не
+          будет и препятствовать пользователям Windows в работе с 
+          Subversion.</para>
       </sidebar>
       
       <warning>
@@ -895,8 +928,8 @@
           <command>svn add</command> command to place new files and
           directories under version control.</para> </warning>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>Не смотря на то, что файлы вы можете редактировать
-          как угодно, не следует менять структуру рабочей копии
+        <para>Хотя вы можете редактировать файлы любыми программными 
+          средствами, не следует менять структуру рабочей копии,
           не проинформировав о своих действиях Subversion. Для
           изменения структуры рабочей копии используйте команды
           <command>svn copy</command>, <command>svn delete</command>
@@ -922,16 +955,15 @@
               <option>–-non-recursive</option> (<option>-N</option>)
               switch.</para>
             @ENGLISH }}} -->
-            <para>Запланировать файл, директорию или символьную ссылку
+            <para>Запланировать файл, каталог или символьную ссылку
               <filename>foo</filename> для добавления в хранилище.
-              При следующей фиксации, <filename>foo</filename> станет
-              компонентом своей родительской директории. Обратите внимание
-              на то, что если <filename>foo</filename> является директорией,
+              При следующей фиксации <filename>foo</filename> станет
+              компонентом своего родительского каталога. Обратите внимание
+              на то, что если <filename>foo</filename> является каталогом,
               то все содержащееся в <filename>foo</filename> будет
-              запланировано для добавления. Если вы хотите добавить
-              отдельно <filename>foo</filename> воспользуйтесь параметром
-              <option>--non-recursive</option>
-              (<option>-N</option>).</para>
+              запланировано для добавления. Чтобы добавить отдельно только 
+              сам каталог <filename>foo</filename>, воспользуйтесь параметром
+              <option>--non-recursive</option> (<option>-N</option>).</para>
 
           </listitem>
         </varlistentry>
@@ -955,19 +987,20 @@
               your working copy) a revision earlier than the one in
               which you deleted it.</para></footnote></para>
             @ENGLISH }}} -->
-            <para>Запланировать удаление из хранилища файла, директории
+            <para>Запланировать удаление из хранилища файла, каталога
               или символьной ссылки <filename>foo</filename>. Если
               <filename>foo</filename> является файлом или ссылкой,
               он сразу же удаляется из вашей рабочей копии. Если
-              <filename>foo</filename> является директорией, она не
-              удаляется, но Subversion запланирует ее удаление.
-              <filename>foo</filename> будет удалена из рабочей копии и
+              <filename>foo</filename> является каталогом, он не
+              удаляется, но Subversion запланирует его удаление.
+              <filename>foo</filename> будет удален из рабочей копии и
               хранилища при фиксации изменений.<footnote><para>Конечно,
-              ничего полностью из хранилища не удаляется — удаляется
-              только из <literal>HEAD</literal> правки хранилища. Вы можете
-              восстановить все, что вы удалили создав рабочую копию (или
-              обновив существующую) на основе более ранней правки чем та в
-              которой вы удалили элемент.</para></footnote></para>
+              ничего полностью из хранилища не удаляется — удаление
+              касается только <literal>HEAD</literal> правки хранилища. Вы 
+              можете восстановить все, что вы удалили, создав рабочую 
+              копию (или обновив существующую) на основе более ранней 
+              правки, чем та, в которой вы удалили элемент.</para>
+              </footnote></para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
@@ -988,10 +1021,10 @@
               копию <filename>foo</filename>. <filename>bar</filename>
               будет автоматически запланирован для добавления.
               Когда при следующей фиксации <filename>bar</filename>
-              будет добавлен в хранилище в его истории будет отмечено
+              будет добавлен в хранилище, в его истории будет отмечено
               копирование (то, что первоисточником является
               <filename>foo</filename>). <command>svn copy</command> не
-              создает промежуточных директорий.</para>
+              создает промежуточных каталогов.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
@@ -1046,11 +1079,11 @@
           copy</command>, <command>svn move</command>, and
           <command>svn delete</command> can work with URLs.</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>Ранее в этой главе мы сказали, что вам необходимо
-          зафиксировать любые изменения для того, что бы они отразились в
+        <para>Ранее в этой главе было сказано, что вам необходимо
+          зафиксировать любые изменения для того, чтобы они отразились в
           хранилище. Это не совсем так — <emphasis>существуют</emphasis>
-          некоторые случаи использования, которые сразу же фиксируют в
-          хранилище изменения структуры. Это происходит только тогда
+          некоторые случаи, когда изменения структуры сразу же фиксируются 
+          в хранилище. Это происходит только тогда,
           когда подкоманда оперирует напрямую с URL вместо рабочей копии.
           В частности, отдельные применения <command>svn mkdir</command>,
           <command>svn copy</command>, <command>svn move</command> и
@@ -1065,11 +1098,11 @@
           directly on a URL, any of the above actions represent an
           immediate commit.</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>URL операции ведут себя подобным образом из-за того, что
-          команды использующие рабочую копию могут использовать ее
-          как своего рода <quote>сартовую площадку</quote> для
-          устаканивания изменений перед фиксацией их в хранилище. Команды
-          оперирующие URL не могут позволить такой роскоши, поэтому,
+        <para>URL-операции ведут себя подобным образом из-за того, что
+          команды, использующие рабочую копию, могут использовать ее
+          как своего рода <quote>стартовую площадку</quote> для
+          устаканивания изменений перед их фиксацией в хранилище. Команды,
+          оперирующие URL, не могут себе позволить такой роскоши, поэтому,
           когда вы работаете напрямую с URL, любое из приведенных выше действий
           приводит к немедленной фиксации.</para>
 
@@ -1102,19 +1135,19 @@
         working copy, and then perhaps the third to revert some (or
         all) of those changes.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>После внесения изменений вам необходимо зафиксировать их в
-        хранилище, но перед тем, как вы это сделаете, не плохо бы посмотреть,
-        что, собственно, вы изменили. Проанализировав перед фиксацией свои
+      <para>После внесения изменений вы должны зафиксировать их в
+        хранилище, но перед этим было бы неплохо посмотреть,
+        что же, собственно, вы изменили. Проанализировав перед фиксацией свои
         изменения, вы сможете составить более аккуратное лог-сообщение.
-        Кроме того, вы можете обнаружить, что вы изменили файл непреднамеренно
-        и это даст вам возможность до фиксации вернуть файл к предыдущему
+        Кроме того, вы можете обнаружить, что изменили файл непреднамеренно,
+        что позволит еще до фиксации вернуть файл к предыдущему
         состоянию. К тому же, это хорошая возможность пересмотреть и проверить
-        изменения перед их публикацией. Что бы увидеть все сделанные изменения
+        изменения перед их публикацией. Чтобы увидеть все сделанные изменения,
         вы можете воспользоваться <command>svn status</command>, <command>svn
         diff</command> и <command>svn revert</command>. Первые две команды вы
-        можете использовать для того, что бы найти измененные файлы рабочей
-        копии, а затем при помощи третьей, возможно, отменить некоторые (или
-        все) изменения.</para>
+        можете использовать для того, чтобы найти измененные файлы рабочей
+        копии, а затем, при помощи третьей, отменить некоторые (или все) 
+        изменения.</para>
 
       <!-- pll - Fri 07 Feb 2003 12:55:07                                   -->
       <!-- I find this following paragraph a little unclear.  Mostly for    -->
@@ -1127,7 +1160,7 @@
         <!-- @ENGLISH {{{
         <title>Look Ma! No Network!</title>
         @ENGLISH }}} -->
-        <title>Look Ma! No Network!</title>
+        <title>Смотри-ка! Все это можно сделать без сети!</title>
 
         <!-- @ENGLISH {{{
         <para>All three of these commands (<command>svn
@@ -1142,10 +1175,10 @@
           status</command>, <command>svn diff</command> и
           <command>svn revert</command>) могут использоваться
           при полном отсутствии сетевого доступа. Это позволяет
-          легко управлять рабочими изменениями когда вы находитесь там
-          где нет сетевого соединения, например, находясь в самолете,
-          едучи в пригородном поезде или занимаясь хакерством на
-          пляже.</para>
+          легко управлять рабочими изменениями, когда вы находитесь там,
+          где нет сетевого соединения. Например, вы  можете лететь в 
+          самолете, ехать в пригородном поезде или заниматься хакерством 
+          на пляже.</para>
 
         <!-- @ENGLISH {{{
         <para>Subversion does this by keeping private caches of
@@ -1163,19 +1196,19 @@
           file's changes rather than the whole file to the
           server.</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>Для этого Subversion использует отдельную для каждого
-          версионированного файла кэшированную в административной области
-          <filename>.svn</filename> первоначальную версию. Это позволяет
+        <para>Для этого Subversion использует первоначальную версию каждого
+          версионированного файла, кэшированную в административной области
+          <filename>.svn</filename>. Это позволяет
           Subversion показывать — и отменять — локальные
           изменения таких файлов <emphasis>без необходимости сетевого
-          доступа</emphasis>. Этот кеш (называемый <quote>текстовой
+          доступа</emphasis>. Этот кэш (называемый <quote>текстовой
           базой</quote>), кроме всего прочего, позволяет Subversion
           при фиксации отправлять локальные пользовательские изменения
           в виде сжатой <firstterm>дельты</firstterm> (или
           <quote>различий</quote>) первоначальной версии. Наличие такого
-          кеша ужасно выгодно — даже если у вас высокоскоростное
-          соединение намного быстрее отправлять на сервер только изменения
-          файла вместо отправки целого файла.</para>
+          кэша очень выгодно — даже если у вас высокоскоростное
+          соединение, намного быстрее отправлять на сервер только изменения
+          файла вместо отправки этого файла целиком.</para>
 
       </sidebar>
 
@@ -1191,12 +1224,12 @@
       @ENGLISH }}} -->
       <para>Subversion была оптимизирована для решения такой задачи
         и способна выполнять множество действий без обращения к
-        хранилищу. В частности, в <filename>.svn</filename>-области
-        рабочая копия содержит скрытую кешированую <quote>нетронутую</quote>
-        копию каждого версионированного файла. Вследствие этого, Subversion
-        может быстро показать, как изменились ваши рабочие файлы или
-        даже предоставить, не связываясь с хранилищем, возможность сделать
-        откат изменений.</para>
+        хранилищу. В частности, рабочая копия содержит в 
+        <filename>.svn</filename>-области скрытую кэшированую 
+        <quote>нетронутую</quote> копию каждого версионированного файла.
+        За счет этого Subversion может быстро показать, как изменились 
+        ваши рабочие файлы или даже предоставить, не связываясь с хранилищем, 
+        возможность откатить изменения.</para>
 
       <sect3 id="svn.tour.cycle.examine.status">
         <title><command>svn status</command></title>
@@ -1206,14 +1239,14 @@
           command more than any other Subversion command.</para>
         @ENGLISH }}} -->
         <para>Наверное, команду <command>svn status</command>
-          вы будете использовать чаще чем любую другую команду
+          вы будете использовать чаще, чем любую другую команду
           Subversion.</para>
 
         <sidebar>
           <!-- @ENGLISH {{{
           <title>CVS Users: Hold That Update!</title>
           @ENGLISH }}} -->
-          <title>CVS Users: Hold That Update!</title>
+          <title>Пользователям CVS: Не вызывайте обновление раньше времени!</title>
 
           <!-- @ENGLISH {{{
           <para>You're probably used to using <command>cvs
@@ -1224,11 +1257,11 @@
             or potentially incorporating new changes published by
             other users.</para>
           @ENGLISH }}} -->
-          <para>Вероятно, для того что бы увидеть какие изменения вы сделали
-            в рабочей копии,  вы использовали <command>cvs update</command>.
+          <para>Чтобы увидеть, какие изменения сделаны в рабочей копии, 
+            вы, вероятно, использовали <command>cvs update</command>.
             <command>svn status</command> даст вам всю нужную информацию
             относительно того, что изменилось в рабочей копии —
-            не обращаясь к хранилищу и не сливая новые изменения
+            не обращаясь к хранилищу и не сливая новые изменения,
             опубликованные другими пользователями.</para>
 
           <!-- @ENGLISH {{{
@@ -1240,11 +1273,11 @@
             local modifications you've made.</para>
           @ENGLISH }}} -->
           <para><command>Обновление</command> в Subversion делает именно
-            это — обновляет вашу рабочую копию беря все изменения
+            это — обновляет вашу рабочую копию, забирая все изменения,
             зафиксированные в хранилище с момента последнего обновления рабочей
             копии. Это нарушает традицию использования команды
-            <command>update</command> для того, что бы посмотреть сделанные
-            локально изменения.</para>
+            <command>update</command> для просмотра локально сделанных 
+            изменений.</para>
 
         </sidebar>
 
@@ -1257,12 +1290,12 @@
           <literal>#</literal> is not
           actually printed by <command>svn status</command>.)</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>При запуске <command>svn status</command> без параметров в
-          корневой директории рабочей копии, будут найдены все сделанные вами
-          файловые и структурные изменения. Ниже приведены примеры различных
+        <para>При запуске <command>svn status</command> без параметров из
+          корневого каталога рабочей копии будут найдены все сделанные вами
+          изменения файлов и структуры. Ниже приведены примеры различных
           буквенных кодов, возвращаемых <command>svn status</command>.
-          (Обратите внимание на то, что текст следующий за
-          <literal>#</literal> на самом деле <command>svn status</command> не
+          (Обратите внимание, что текст, следующий за
+          <literal>#</literal>, на самом деле <command>svn status</command> не
           печатает.)</para>
 
 <!-- @ENGLISH {{{
@@ -1323,9 +1356,9 @@
         @ENGLISH }}} -->
         <para><command>svn status</command>
           печатает пять колонок букв, затем несколько пробелов,
-          затем имя файла или директории. Первая колонка показывает
-          статус файла или директории и/или ее содержимого. Коды
-          используемые здесь:</para>
+          затем имя файла или каталога. Первая колонка показывает
+          статус файла или каталога и/или ее содержимого. При этом используются
+          следующие коды:</para>
 
 
         <variablelist>
@@ -1338,8 +1371,8 @@
                 <filename>item</filename> has been scheduled for
                 addition into the repository.</para>
               @ENGLISH }}} -->
-              <para>Файл, директория или символьная ссылка
-                <filename>item</filename> была запланирована для
+              <para>Файл, каталог или символьная ссылка
+                <filename>item</filename> был запланирован для
                 добавления в хранилище.</para>
             </listitem>
           </varlistentry>
@@ -1356,9 +1389,9 @@
                 repository.</para>
               @ENGLISH }}} -->
               <para>Файл <filename>item</filename> находится в
-                состоянии конфликта. Это значит, что изменения,
-                полученные от сервера при обновлении пересекаются
-                с локальными изменениями имеющимися в рабочей копии.
+                состоянии конфликта. Это означает, что изменения,
+                полученные от сервера, при обновлении пересекаются
+                с локальными изменениями, имеющимися в рабочей копии.
                 Перед фиксацией изменений вам необходимо разрешить
                 этот конфликт.</para>
             </listitem>
@@ -1372,8 +1405,8 @@
                 <filename>item</filename> has been scheduled for
                 deletion from the repository.</para>
               @ENGLISH }}} -->
-              <para>Файл, директория или символьная ссылка
-                <filename>item</filename> запланированы
+              <para>Файл, каталог или символьная ссылка
+                <filename>item</filename> запланирован
                 для удаления из хранилища.</para>
             </listitem>
           </varlistentry>
@@ -1401,7 +1434,7 @@
                 another object of the same name is added, all within a
                 single revision.</para>
               @ENGLISH }}} -->
-              <para>Файл, директория или символьная ссылка запланированы
+              <para>Файл, каталог или символьная ссылка запланирован
                 для замены <filename>item</filename> в хранилище.
                 Это значит, что сначала объект был удален, а затем
                 другой объект с таким же именем был добавлен, все в одной
@@ -1419,7 +1452,7 @@
                 definitions, see <xref
                 linkend="svn.advanced.externals"/>.</para>
               @ENGLISH }}} -->
-              <para>Директория <filename>item</filename> не версионирована,
+              <para>Каталог <filename>item</filename> не версионирован,
                 но относится к внешним зависимостям Subversion. Более подробно
                 о внешних зависимостях см. в <xref
                 linkend="svn.advanced.externals"/>.</para>
@@ -1440,13 +1473,13 @@
                 directory.  For more information on ignored files, see
                 <xref linkend="svn.advanced.props.special.ignore" />.</para>
               @ENGLISH }}} -->
-              <para>Файл, директория или символьная ссылка не находится под
+              <para>Файл, каталог или символьная ссылка не находится под
                 контролем версий. Вы можете убрать знаки вопроса либо
                 воспользовавшись параметром <option>--quiet</option>
                 (<option>-q</option>) команды <command>svn status</command>,
                 либо установив свойство <literal>svn:ignore</literal>
-                родительской директории. Больше информации об игнорировании
-                файлов см. в <xref
+                родительской директории. Дополнительную информацию об 
+                игнорировании файлов см. в <xref
                 linkend="svn.advanced.props.special.ignore" />.</para>
 
             </listitem>
@@ -1467,14 +1500,14 @@
                 <command>svn revert file</command> will restore a
                 missing file.</para>
               @ENGLISH }}} -->
-              <para>Файл, директория или символьная ссылка
-                <filename>item</filename> находится под контролем версий
-                но отсутствует или повреждена как-то по другому. Элемент
-                может отсутствовать если был удален используя не-Subversion
-                команды. В случае если это директория, она может оказаться
-                поврежденной, если вы прервали создание рабочей копии или
+              <para>Файл, каталог или символьная ссылка
+                <filename>item</filename> находится под контролем версий,
+                но отсутствует в рабочей копии или поврежден. Элемент
+                может отсутствовать, если он был удален без использования
+                команд Subversion. В частном случае, каталог может оказаться
+                поврежденным, если вы прервали создание рабочей копии или
                 обновление. Быстрый запуск <command>svn update</command>
-                заново вытащит файл или директорию из хранилища, либо
+                заново вытащит файл или каталог из хранилища, либо
                 <command>svn revert file</command> восстановит отсутствующий
                 файл.</para>
             </listitem>
@@ -1493,12 +1526,12 @@
                 using the <command>svn delete</command> or
                 <command>svn add</command> command.</para>
               @ENGLISH }}} -->
-              <para>Файл, директория или символьная ссылка
+              <para>Файл, каталог или символьная ссылка
                 <filename>item</filename> в хранилище является объектом
                 одного типа, а то, что на самом деле находится в рабочей
-                копии является чем-то другим. Например, в хранилище
+                копии, является чем-то другим. Например, в хранилище
                 Subversion может иметь файл, а вы удалили файл и создали
-                вместо него директорию, без использования команды
+                на его месте каталог, не используя для этого команды
                 <command>svn delete</command> или
                 <command>svn add</command>.</para>
             </listitem>
@@ -1520,12 +1553,12 @@
                 status</command>—otherwise the file would be
                 ignored and not listed at all!</para>
               @ENGLISH }}} -->
-              <para>Файл, директория или символьная ссылка
+              <para>Файл, каталог или символьная ссылка
                 <filename>item</filename> находится под контролем
-                версий и Subversion настроена на его игнорирование
+                версий, и Subversion настроена на его игнорирование
                 при операциях <command>svn add</command>, <command>svn
                 import</command> и <command>svn status</command>.
-                Больше информации об игнорированных файлах см. в
+                Дополнительную информацию об игнорированных файлах см. в
                 <xref linkend="svn.advanced.props.special.ignore"/>.
                 Обратите внимание на то, что этот символ появляется
                 при использовании опции <option>--no-ignore</option>
@@ -1551,11 +1584,11 @@
         <para>Вторая колонка показывает статус свойств файлов и
           директорий (больше о свойствах см. в <xref
           linkend="svn.advanced.props"/>). Если во второй колонке
-          показывается <computeroutput>M</computeroutput> свойства
+          показывается <computeroutput>M</computeroutput>, свойства
           были изменены. Если в этой колонке показывается
-          <computeroutput>C</computeroutput> это значит, что свойства
-          этого файла находятся в состоянии конфликта, который должен быть
-          решен до фиксации изменений в хранилище. Во всех других случаях
+          <computeroutput>C</computeroutput>, то это означает, что свойства
+          файла находятся в состоянии конфликта, который должен быть
+          разрешен до фиксации изменений в хранилище. Во всех других случаях
           будет выведен пробел.
         </para>
 
@@ -1605,16 +1638,16 @@
         <para>Четвертая колонка может содержать только пробел или
           <computeroutput>+</computeroutput>, это означает, что
           элемент был запланирован для <quote>добавления с историей</quote>.
-          Это может быть файл или корень скопированной директории.
+          Это может быть файл или корень скопированного каталога.
           <computeroutput>+</computeroutput> означает, что элемент
-          является частью поддерева запланированного для
-          <quote>добавления с историей</quote>, т. е. одна из родительских
-          директорий была скопирована и этот элемент просто ее часть.
+          является частью поддерева, запланированного для
+          <quote>добавления с историей</quote>, т. е. один из родительских
+          каталогов был скопирован, и этот элемент просто его часть.
           <computeroutput>M  +</computeroutput> означает, что
-          элемент является частью поддерева запланированного для
-          <quote>добавления с историей</quote> <emphasis>and</emphasis>
-          имеет локальные изменения. При выполнении фиксации, в начале
-          родительская директория будет <quote>добавлена с историей</quote>,
+          элемент является частью поддерева, запланированного для
+          <quote>добавления с историей</quote>, <emphasis>и</emphasis>
+          имеет локальные изменения. При выполнении фиксации вначале
+          будет <quote>добавлен с историей</quote> родительский каталог,
           что означает автоматическое наличие файла в копии.
           После этого в копию будут загружены локальные изменения.</para>
 
@@ -1626,8 +1659,8 @@
           switch</command>) to a branch.</para>
         @ENGLISH }}} -->
         <para>Пятая колонка может содержать только пробел или
-          <computeroutput>S</computeroutput>. Это символизирует
-          то, что файл или директория были переключены с пути остальной
+          <computeroutput>S</computeroutput>. Это означает, 
+          что файл или каталог был переключен с пути остальной
           рабочей копии на ветку (используя <command>svn switch</command>).
         </para>
 
@@ -1649,8 +1682,8 @@
           status</command>, it gives you information about that item
           alone:</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>Если вы укажите конкретный путь для <command>svn
-          status</command>, вы получите информацию только об этом
+        <para>Если вы укажете конкретный путь для <command>svn
+          status</command>, то получите информацию только об этом
           элементе:</para>
 
         <screen>
@@ -1691,10 +1724,10 @@
           which the item last changed, and who changed it.</para>
         @ENGLISH }}} -->
         <para>Это <quote>длинная форма</quote> представления вывода
-          <command>svn status</command>. Первая колонка та же самая,
+          <command>svn status</command>. Первая колонка осталась та же самая,
           а вот вторая колонка показывает рабочую правку элемента.
-          Третья и четвертая колонки показывают правку в которой элемент
-          последний раз изменялся и кто делал эти изменения.</para>
+          Третья и четвертая колонки показывают правку, в которой элемент
+          последний раз изменялся и автора этих изменений.</para>
 
         <!-- @ENGLISH {{{
         <para>None of the above invocations to <command>svn
@@ -1708,7 +1741,7 @@
         @ENGLISH }}} -->
         <para>Ни один из указанных выше вызовов <command>svn
           status</command> не обращается к хранилищу, они работают
-          только локально, сравнивая метаданные директории
+          только локально, сравнивая метаданные каталога
           <filename>.svn</filename> с рабочей копией. Отметим, что есть
           параметр <option>--show-updates</option> (<option>-u</option>),
           указывающий на соединение с хранилищем и добавляющий
@@ -1766,20 +1799,20 @@
           –-extensions '-bc' foo.c</command>.</para>
           </footnote></para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>Еще один механизм для анализа изменений, это команда
-          <command>svn diff</command>. Увидеть <emphasis>как
-          именно</emphasis> вы изменили элементы можно запустив
-          <command>svn diff</command> без аргументов, в результате
-          выведутся изменения файлов в виде единого формата представления
-          различий:<footnote><para>Subversion использует свой внутренний
+        <para>Еще один механизм для анализа изменений — это команда
+          <command>svn diff</command>. Запустив <command>svn diff</command> 
+          без аргументов, можно увидеть, <emphasis>какиме именно</emphasis> 
+          изменения вы внесли, в результате будут выведены изменения файлов 
+          в едином формате представления различий:<footnote><para>Subversion 
+          использует свой внутренний
           механизм обнаружения различий, который по умолчанию использует для
           вывода единый формат представления различий. Если вы хотите получить
-          различия в другом формате, укажите внешнюю программу поиска различий
+          различия в другом формате, укажите внешнюю программу поиска различий,
           используя <option>--diff-cmd</option> и передав любые аргументы,
-          которые вы хотите что бы она использовала в параметре
-          <option>--extensions</option>. Например, для того что бы увидеть
-          контекстные локальные изменения в файле <filename>foo.c</filename>
-          игнорируя изменения пустых мест, запустите <command>svn diff
+          которые вы хотите использовать, в параметре
+          <option>--extensions</option>. Например, для того чтобы увидеть
+          контекстные локальные изменения в файле <filename>foo.c</filename>,
+          игнорируя изменения в числе пробелов, запустите <command>svn diff
           --diff-cmd /usr/bin/diff --extensions '-bc' foo.c</command>.</para>
           </footnote></para>
 
@@ -1834,10 +1867,10 @@
           text.</para>
         @ENGLISH }}} -->
         <para>Команда <command>svn diff</command> формирует
-          свой вывод сравнивая ваши рабочие файлы с кэшированными
-          <quote>нетронутыми</quote> копиями из <filename>.svn</filename>
+          свой вывод, сравнивая ваши рабочие файлы с кэшированными
+          <quote>нетронутыми</quote> копиями из <filename>.svn</filename>.
           Весь текст запланированных для добавления файлов показывается
-           как добавленный, а весь текст запланированных
+          как добавленный, а весь текст запланированных
           для удаления файлов показывается как удаленный.</para>
 
         <!-- @ENGLISH {{{
@@ -1850,13 +1883,13 @@
           <quote>patches</quote> by redirecting the diff output to a
           file:</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>Вывод происходит в <firstterm>объединенном формате представления
+        <para>Вывод происходит в <firstterm>едином формате представления
           различий</firstterm>. При этом удаленные строки предваряются
-          <literal>-</literal>, а добавленные строки предваряются
+          знаком <literal>-</literal>, а добавленные — знаком 
           <literal>+</literal>. Кроме этого <command>svn diff</command>
-          печатает имена файлов и информацию о сдвиге информации которая
-          необходима программе <command>patch</command>, и следовательно
-          вы можете получать <quote>патчи</quote> перенаправив вывод
+          печатает имена файлов и информацию о сдвиге информации, которая
+          необходима программе <command>patch</command>, и, следовательно,
+          вы можете получать <quote>патчи</quote>, перенаправив вывод
           различий в файл:</para>
 
         <screen>
@@ -1868,7 +1901,7 @@
           developer for review or testing prior to commit.</para>
         @ENGLISH }}} -->
         <para>Вы можете, например, отправить по электронной почте
-          патч-файл другому разработчику для ознакомления или
+          файл патча другому разработчику для ознакомления или
           тестирования перед фиксацией.</para>
 
       </sect3>
@@ -1882,16 +1915,17 @@
           mistake; perhaps you accidentally typed that text into the
           wrong file in your editor.</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>Теперь предположим, просмотрев вывод команды diff
+        <para>Теперь предположим, что, просмотрев вывод команды diff,
           вы обнаружили, что изменения в <filename>README</filename>
-          являются ошибочными; возможно, в своем редакторе, вы случайно
-          набрали этот текст, предназначавшийся для другого файла.</para>
+          ошибочны — к примеру, потому, что в своем редакторе 
+          вы случайно набрали текст, предназначавшийся для другого 
+          файла.</para>
 
         <!-- @ENGLISH {{{
         <para>This is a perfect opportunity to use <command>svn
           revert</command>.</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>Это как раз возможность воспользоваться
+        <para>В такой ситуации как нельзя кстати окажется команда
           <command>svn revert</command>.</para>
 
         <screen>
@@ -1914,7 +1948,7 @@
           <filename>.svn</filename>-области. Кроме того, обратите внимание,
           что <command>svn revert</command> может отменить
           <emphasis>любые</emphasis> запланированные операции —
-          например, вы можете прийти к решению таки не добавлять новый
+          например, вы можете прийти к решению всё-таки не добавлять новый
           файл:</para>
 
         <screen>
@@ -1983,16 +2017,17 @@
       <!-- @ENGLISH {{{
       <title>Resolve Conflicts (Merging Others' Changes)</title>
       @ENGLISH }}} -->
-      <title>Решение конфликтов (при объединении с чужими изменениями)</title>
+      <title>Разрешение конфликтов (при слиянии с чужими 
+        изменениями)</title>
 
       <!-- @ENGLISH {{{
       <para>We've already seen how <command>svn status -u</command>
         can predict conflicts.  Suppose you run <command>svn
         update</command> and some interesting things occur:</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Мы уже видели как <command>svn status -u</command>
-        может предсказать конфликты. Предположим вы запустили
-        <command>svn update</command> и произошло кое-что
+      <para>Мы уже видели, как <command>svn status -u</command>
+        может предупредить о конфликтах. Предположим, вы запустили
+        <command>svn update</command> и увидели кое-что
         интересное:</para>
 
       <screen>
@@ -2019,11 +2054,11 @@
       <para>Коды <computeroutput>U</computeroutput> и
         <computeroutput>G</computeroutput> интереса не представляют;
         эти файлы без проблем поглотили изменения из хранилища.
-        Файлы, отмеченные <computeroutput>U</computeroutput> локальных
+        Файлы, отмеченные <computeroutput>U</computeroutput>, локальных
         изменений не содержат и были <computeroutput>U</computeroutput>pdated
-        - обновлены изменениями из хранилища. Отмеченные
+        — обновлены изменениями из хранилища. Отмеченные
         <computeroutput>G</computeroutput> были
-        mer<computeroutput>G</computeroutput>ed - слиты, это значит, что
+        mer<computeroutput>G</computeroutput>ed — слиты, это значит, что
         файл имел локальные изменения, но изменения, пришедшие из хранилища,
         не перекрываются с локальными изменениями.</para>
 
@@ -2033,17 +2068,17 @@
         with your own, and now you have to manually choose between
         them.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>А вот отмеченные <computeroutput>C</computeroutput> имеют конфликт.
-        Это значит, что изменения с сервера пересеклись с вашими личными и
-        теперь вам нужно вручную сделать между ними выбор.</para>
+      <para>А вот файлы, отмеченные <computeroutput>C</computeroutput>, 
+        имеют конфликт. Это значит, что изменения с сервера пересеклись 
+        с вашими личными, и теперь вам нужно вручную сделать между ними 
+        выбор.</para>
 
       <!-- @ENGLISH {{{
       <para>Whenever a conflict occurs, three things typically occur
         to assist you in noticing and resolving that conflict:</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Всякий раз когда возникает конфликт, для того, чтобы помочь
-        вам заметить и решить этот конфликт, возникают как правило три
-        вещи:</para>
+      <para>Всякий раз, когда возникает конфликт, в его обнаружении и 
+        разрешении вам, как правило, помогают три вещи:</para>
 
       <itemizedlist>
 
@@ -2070,10 +2105,11 @@
             file is capable of contextual, line-based merging.  See
             <xref linkend="svn.advanced.props.special.mime-type"/> to learn more.)</para>
           @ENGLISH }}} -->
-          <para>Если Subversion считает, что файл объединяемого типа
-            она помещает <firstterm>маркеры конфликта</firstterm> —
-            специальные текстовые строки которые отделяют
-            <quote>стороны</quote> конфликта — в файл, для того,
+          <para>Если Subversion считает, что тип файла допускает 
+            слияние изменений, она включает в него
+            <firstterm>маркеры конфликта</firstterm> —
+            специальные текстовые строки, отделяющие
+            <quote>стороны</quote> конфликта —
             чтобы визуально показать пересекающиеся области.
             (Subversion использует свойство <literal>svn:mime-type</literal>
             для определения возможности контекстного, построчного слияния.
@@ -2105,11 +2141,11 @@
                   created, since it would be identical to the working
                   file.)</para>
                 @ENGLISH }}} -->
-                <para>Это ваш файл в том виде в каком он был в
+                <para>Это ваш файл в том виде, в каком он присутствовал в
                   рабочей копии до обновления — без маркеров
                   конфликта. Этот файл содержит в себе только ваши изменения
                   и ничего больше. (Если Subversion решает, что файл не
-                  объединяемый, тогда файл <filename>.mine</filename>
+                  пригоден для слияния изменений, то файл <filename>.mine</filename>
                   не создается, так как он будет идентичным рабочему
                   файлу.)</para>
               </listitem>
@@ -2126,9 +2162,9 @@
                   edits.</para>
                 @ENGLISH }}} -->
                 <para>Это файл правки <literal>BASE</literal>, где
-                  <literal>BASE</literal> - правка которая была до обновления
-                  рабочей копии. То есть это файл который у вас был до
-                  внесения изменений.</para>
+                  <literal>BASE</literal> — правка, которая была до 
+                  обновления рабочей копии. Иными словами, это файл, который 
+                  был у вас до внесения изменений.</para>
               </listitem>
             </varlistentry>
 
@@ -2143,8 +2179,8 @@
                   repository.</para>
                 @ENGLISH }}} -->
                 <para>Это файл, который ваш Subversion-клиент
-                  только что получил с сервера, когда вы обновили
-                  рабочую копию. Этот файл соответствует правке
+                  получил с сервера при обновлении 
+                  рабочей копии. Этот файл соответствует правке
                   <literal>HEAD</literal> хранилища.</para>
               </listitem>
             </varlistentry>
@@ -2157,9 +2193,9 @@
             and <literal>NEWREV</literal> is the revision number of
             the repository <literal>HEAD</literal>.</para>
           @ENGLISH }}} -->
-          <para>Здесь <literal>OLDREV</literal> - это номер правки файла
-            в директории <filename>.svn</filename>, а
-            <literal>NEWREV</literal> - это номер правки
+          <para>Здесь <literal>OLDREV</literal> — это номер правки 
+            файла в каталоге <filename>.svn</filename>, а
+            <literal>NEWREV</literal> — номер правки
             <literal>HEAD</literal> хранилища.</para>
         </listitem>
 
@@ -2173,8 +2209,8 @@
         a conflict:</para>
       @ENGLISH }}} -->
       <para>Например, Салли внесла изменения в файл
-        <filename>sandwich.txt</filename> из хранилища. Гарри
-        одновременно изменил файл в своей рабочей копии и зафиксировал
+        <filename>sandwich.txt</filename> из хранилища. Одновременно Гарри
+        изменил файл в своей рабочей копии и зафиксировал
         его. Салли обновляет свою рабочую копию перед фиксацией и получает
         конфликт:</para>
 
@@ -2195,7 +2231,7 @@
         until the three temporary files are removed.</para>
       @ENGLISH }}} -->
       <para>Теперь Subversion <emphasis>не</emphasis> позволит зафиксировать
-        файл <filename>sandwich.txt</filename> пока не будут удалены три
+        файл <filename>sandwich.txt</filename>, пока не будут удалены три
         временных файла.</para>
 
 
@@ -2209,7 +2245,7 @@
       <para>If you get a conflict, you need to do one of three
         things:</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Если вы получили конфликт, у вас есть три варианта:</para>
+      <para>Для разрешения конфликта у вас есть три варианта:</para>
 
         <itemizedlist>
 
@@ -2239,7 +2275,7 @@
               to throw away all of your local changes.</para>
             @ENGLISH }}} -->
             <para>Выполнить <command>svn revert <filename></command>
-              для того, чтобы убрать все ваши локальные изменения.</para>
+              для отказа от всех ваших локальных изменений.</para>
           </listitem>
 
         </itemizedlist>
@@ -2254,13 +2290,13 @@
         Subversion can do it for you?  We didn't think so.</para>
         </footnote></para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>После того, как вы решили конфликт, вам нужно поставить в
-        известность Subversion, выполнив <command>svn resolved</command>.
-        Это удаляет три временных файла и Subversion больше не считает,
-        что файл находится в состоянии конфликта.
-        <footnote><para>Вы можете удалить временные файлы самостоятельно,
-        но нужно ли вам это делать, если это может сделать Subversion?
-        Нам так не кажется.</para></footnote></para>
+      <para>После разрешения конфликта вам нужно известить об этом
+        Subversion, выполнив <command>svn resolved</command>.
+        Эта команда удалит три временных файла, и Subversion больше 
+        не будет считать, что файл находится в состоянии конфликта.
+        <footnote><para>Вы можете удалить временные файлы самостоятельно
+        — но стоит ли это делать, если можно переложить эту работу 
+        на Subversion? Нам так не кажется.</para></footnote></para>
 
       <screen>
 $ svn resolved sandwich.txt
@@ -2271,16 +2307,16 @@
         <!-- @ENGLISH {{{
         <title>Merging Conflicts by Hand</title>
         @ENGLISH }}} -->
-        <title>Объединение конфликтов вручную</title>
+        <title>Слияние конфликтов вручную</title>
 
         <!-- @ENGLISH {{{
         <para>Merging conflicts by hand can be quite intimidating the
           first time you attempt it, but with a little practice, it
           can become as easy as falling off a bike.</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>Объединение конфликтов вручную может показаться пугающим,
-          когда вы делаете это в первый раз, но немного попрактиковавшись
-          это может стать таким же простым, как езда на велосипеде.</para>
+        <para>Слияние конфликтов вручную может показаться пугающим,
+          когда вы делаете это в первый раз, но после небольшой практики 
+          станет для вас таким же простым, как езда на велосипеде.</para>
 
         <!-- @ENGLISH {{{
         <para>Here's an example.  Due to a miscommunication, you and
@@ -2291,13 +2327,12 @@
           <filename>sandwich.txt</filename> to resolve the conflicts.
           First, let's take a look at the file:</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>Вот пример. По недоразумению, вы и ваш соразработчик Салли,
-          оба одновременно редактируете файл
-          <filename>sandwich.txt</filename>.  Салли зафиксировала свои
-          изменения и когда вы выполните обновление своей рабочей копии,
-          вы получите конфликт и для решения конфликта вам необходимо
-          редактировать <filename>sandwich.txt</filename>. Для начала,
-          посмотрим на файл:</para>
+        <para>Возьмем пример. По недоразумению вы и ваш соразработчик Салли
+          одновременно редактируете файл <filename>sandwich.txt</filename>.  
+          Салли зафиксировала свои изменения, и поэтому при обновлении
+          своей рабочей копии вы получите конфликт, для разрешения которого 
+          вам необходимо отредактировать <filename>sandwich.txt</filename>. 
+          Для начала посмотрим на файл:</para>
 
         <screen>
 $ cat sandwich.txt
@@ -2327,11 +2362,11 @@
           composed of the changes you made in the conflicting
           area:</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>Строки знаков меньше чем, знаков равенства и знаков
-          больше чем являются маркерами конфликта. Перед следующей
-          фиксацией, вам необходимо будет убедиться, что они удалены из
-          файла. Текст между первыми двумя маркерами состоит из
-          ваших изменений конфликтующей области:</para>
+        <para>Строки, начинающиеся со знаком <quote>меньше чем</quote>, 
+          <quote>равно</quote> и <quote>больше чем</quote>, являются 
+          маркерами конфликта. Перед следующей фиксацией вам нужно будет 
+          убедиться, что они удалены из файла. Текст между первыми двумя 
+          маркерами состоит из ваших изменений в конфликтующей области:</para>
 
         <screen>
 <<<<<<< .mine
@@ -2368,13 +2403,14 @@
           markers.</para>
         @ENGLISH }}} -->
         <para>Скорее всего вы не захотите просто удалить маркеры конфликта
-          и изменения Салли — она ужасно удивится, когда дойдет до
-          сандвича и не увидит того, что ей нужно. Так, что это тот случай
+          и изменения, сделанные Салли, — она ужасно удивится, 
+          когда дойдет до
+          сандвича и не увидит того, что ожидала. Это как раз тот случай,
           когда вы снимаете трубку или пересекаете офис и объясняете Салли,
           что не можете получить из итальянского гастронома квашеную капусту.
-          <footnote><para>And if you ask them for it, they may very well
-          ride you out of town on a rail.</para></footnote> После того как
-          вы согласовали изменения, вам нужно выполнить фиксацию,
+          <footnote><para>А если вы их об этом попросите, они лишь 
+          посмеются над вами.</para></footnote> После того, как
+          вы согласуете изменения, нужно будет выполнить фиксацию. Для этого 
           отредактируйте ваш файл и удалите маркеры конфликта.</para>
 
         <screen>
@@ -2394,7 +2430,7 @@
         <para>Now run <command>svn resolved</command>, and you're
           ready to commit your changes:</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>Теперь выполните <command>svn resolved</command> и вы
+        <para>Теперь выполните <command>svn resolved</command>, и вы
           готовы к фиксации изменений:</para>
 
         <screen>
@@ -2412,11 +2448,11 @@
           the file even if it still contains conflict markers.</para>
         @ENGLISH }}} -->
         <para>Обратите внимание на то, что <command>svn resolved</command>,
-          в отличие от большинства команд с которыми мы имели дело в этой главе,
+          в отличие от большинства команд, с которыми мы имели дело в этой главе,
           требует аргумент. В любом случае будьте осторожны и выполняйте
-          <command>svn resolved</command> тогда, когда убеждены, что исправили
-          конфликт в файле — после того как временные файлы будут удалены,
-          Subversion позволит вам зафиксировать файл даже если он все еще
+          <command>svn resolved</command> тогда, когда вы убеждены, что исправили
+          конфликт в файле. После того как временные файлы будут удалены,
+          Subversion позволит вам зафиксировать файл, даже если он все еще
           содержит маркеры конфликта.</para>
       
         <!-- @ENGLISH {{{
@@ -2427,12 +2463,12 @@
           third-party interactive merging tool to examine those three
           files.</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>Если вы станете в тупик при редактировании
-          конфликтующего файла, вы всегда можете обратиться к трем
+        <para>Если вы испытываете затруднения при редактировании
+          конфликтующего файла, всегда можно обратиться к тем трем
           файлам, которые Subversion создает в рабочей копии —
-          включая ваш файл в том виде в каком он был до обновления.
-          Для анализа этих трех файлов, вы даже можете воспользоваться
-          программами для объединения от сторонних разработчиков.</para>
+          включая ваш файл в том виде, в каком он был до обновления.
+          Для анализа этих трех файлов вы даже можете воспользоваться
+          программами для слияния изменений от сторонних разработчиков.</para>
 
       </sect3>
 
@@ -2449,8 +2485,8 @@
           copy:</para>
         @ENGLISH }}} -->
         <para>Если вы получили конфликт и решили отказаться от своих
-          изменений, вы можете просто скопировать один из временных файлов
-          созданных Subversion поверх файла в рабочей копии:</para>
+          изменений, вы можете просто скопировать один из временных файлов,
+          созданных Subversion, поверх файла в рабочей копии:</para>
 
         <screen>
 $ svn update
@@ -2475,7 +2511,7 @@
           you want to throw out your changes and start your edits
           again, just revert your changes:</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>Если вы получили конфликт и вместо анализированния решаете
+        <para>Если вы получили конфликт и, проанализировав, решили
           отбросить изменения и начать сначала, просто отмените ваши
           изменения:</para>
 
@@ -2490,8 +2526,8 @@
         <para>Note that when you revert a conflicted file, you don't
           have to run <command>svn resolved</command>.</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>Обратите внимание, что когда вы возвращаете файл к предыдущему
-        состоянию, вам не нужно выполнять <command>svn
+        <para>Обратите внимание, что при возврате конфликтующего файла 
+        к исходному состоянию вам не нужно выполнять <command>svn
         resolved</command>.</para>
 
       </sect3>
@@ -2511,8 +2547,8 @@
         changes from the server, and you're ready to commit your
         changes to the repository.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Наконец то! Ваши редактирования закончены, вы слили
-        все изменения с сервера и вы готовы к тому, чтобы зафиксировать
+      <para>Наконец-то! Вы закончили с редактированием, слили
+        все изменения с сервера и готовы к тому, чтобы зафиксировать
         их в хранилище.</para>
 
       <!-- @ENGLISH {{{
@@ -2526,10 +2562,10 @@
         option:</para>
       @ENGLISH }}} -->
       <para>Команда <command>svn commit</command> отправляет все ваши
-        изменения в хранилище. При фиксации изменений необходимо указать
-        описывающие ваши изменения <firstterm>лог сообщение</firstterm>.
-        Лог сообщение будет присоединено к созданной правке. Если ваше
-        лог сообщение короткое, вы можете указать его в командной строке,
+        изменения в хранилище. При фиксации изменений необходимо описать 
+        ваши изменения в тексте <firstterm>лог-сообщения</firstterm>.
+        Лог-сообщение будет присоединено к созданной правке. Если ваше
+        лог-сообщение короткое, вы можете указать его в командной строке,
         используя опцию <option>--message</option> (или
         <option>-m</option>):</para>
 
@@ -2546,9 +2582,9 @@
         a file by passing the filename with the
         <option>-ﳢ-file</option> switch:</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Однако, если вы составляли лог сообщение во время работы,
-        можно указать Subversion взять лог сообщение из файла, передавая
-        имя файла в параметре <option>--file</option>:</para>
+      <para>Однако, если вы заранее составляли лог-сообщение в процессе 
+        работы, можно попросить Subversion взять его из файла,
+        передав имя этого файла в параметре <option>--file</option>:</para>
 
       <screen>
 $ svn commit --file logmsg
@@ -2565,7 +2601,7 @@
         <xref linkend="svn.advanced.confarea.opts.config"/>) for composing a log
         message.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Если вы не укажите ни опции <option>--message</option> ни
+      <para>Если вы не укажете ни опции <option>--message</option>, ни
         опции <option>--file</option>, для составления лог сообщения
         Subversion автоматически запустит ваш любимый редактор (см.
         <literal>editor-cmd</literal> в разделе
@@ -2580,10 +2616,10 @@
           saved your commit message, simply delete the text and save
           again.</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>Если в редакторе набирая сообщение решите отменить фиксацию,
-          вы можете просто выйти из редактора без сохранения изменений.
-          Если вы уже сохранили сообщение, просто удалите текст и
-          выполните сохранение еще раз.</para>
+        <para>Если, набирая сообщение в редакторе, вы решите отменить 
+          фиксацию, то можете просто выйти из редактора без сохранения 
+          изменений. Если вы уже сохранили сообщение, просто удалите 
+          текст и выполните сохранение еще раз.</para>
 
         <screen>
 $ svn commit
@@ -2604,11 +2640,11 @@
         that, the entire commit will fail with a message informing you
         that one or more of your files is out-of-date:</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Хранилище, в целом, не знает и не заботится о смысле ваших
-        изменений; оно только контролирует, что бы никто не изменил
-        те же файлы что и вы. Если это все-таки
-        <emphasis>случилось</emphasis> вся фиксация будет отклонена с
-        сообщением информирующим вас, что один или несколько файлов
+      <para>Хранилище, в общем-то, не знает ничего о смысле ваших
+        изменений; оно только контролирует, чтобы никто не изменил
+        те же файлы, что и вы. Если это все-таки
+        <emphasis>случилось</emphasis>, вся фиксация будет отклонена,
+        и вы получите сообщение о том, что один или несколько файлов
         устарели:</para>
 
       <screen>
@@ -2623,8 +2659,8 @@
         update</command>, deal with any merges or conflicts that
         result, and attempt your commit again.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Теперь вам нужно выполнить <command>svn update</command>
-        разобраться со всеми объединениями и конфликтами и попытаться
+      <para>В таком случае вам нужно выполнить <command>svn update</command>,
+        разобраться со всеми слияниями и конфликтами и попытаться
         выполнить фиксацию снова.</para>
 
       <!-- @ENGLISH {{{
@@ -2634,11 +2670,11 @@
         quite easily using only the commands that we've discussed so
         far in this chapter.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Мы рассмотрели простейший рабочий цикл при использовании
-        Subversion. В Subversion существует много других возможностей
+      <para>Мы рассмотрели простейший рабочий цикл использования
+        Subversion. В Subversion существует много других возможностей,
         которые вы можете применять для управления рабочей копией и
-        хранилищем, но с помощью команд, которые мы рассмотрели
-        в этой главе вы уже можете многое сделать.</para>
+        хранилищем; но очень многое можно сделать, используя исключительно 
+        команды, рассмотренные в этой главе.</para>
 
     </sect2>
 
@@ -2668,20 +2704,20 @@
     <para>Как мы уже говорили, хранилище похоже на машину времени.
       Оно хранит запись о любом когда-либо зафиксированном изменении
       и позволяет вам просмотреть его хронологию путем анализа
-      предыдущих версий файлов и директорий, равно как и
-      метаданных присоединенных к ним. Одной командой Subversion
+      предыдущих версий файлов и каталогов, а также 
+      присоединенных к ним метаданных. Одной командой Subversion
       вы можете создать рабочую копию (или восстановить существующую)
-      точно в том виде, в котором она была в любой момент времени или номер
-      правки в прошлом. Однако, как правило, иногда вам просто нужно
-      <emphasis>заглянуть в</emphasis> прошлое, вместо <emphasis>возвращения
-      в</emphasis> прошлое.</para>
+      точно в том виде, в каком она была в любой момент времени или 
+      после фиксации правки с указанным номером. Однако, иногда вам 
+      просто нужно <emphasis>заглянуть</emphasis> в прошлое, но не 
+      <emphasis>возвращаться</emphasis> в него.</para>
 
     <!-- @ENGLISH {{{
     <para>There are several commands that can provide you with
       historical data from the repository:</para>
     @ENGLISH }}} -->
-    <para>Существует несколько команд которые могут обеспечить вас
-      хронологической информацией из хранилища:</para>
+    <para>Существует несколько команд, которые могут предоставить вам 
+      хронологическую информацию из хранилища:</para>
 
       <variablelist>
 
@@ -2693,9 +2729,9 @@
               and author information attached to revisions, and which
               paths changed in each revision.</para>
             @ENGLISH }}} -->
-            <para>Показывает вам развернутую информацию: лог сообщения,
-	      присоединенные к правкам, с указаной датой изменений и их
-	      автором, а так-же измененные в правке пути файлов.</para>
+            <para>Показывает вам развернутую информацию: лог-сообщения,
+            присоединенные к правкам, с указанием даты изменений и их
+            авторов, а также изменения путей к файлам в каждой правке.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
@@ -2706,7 +2742,7 @@
             <para>Shows you the specific details of how a file changed
               over time.</para>
             @ENGLISH }}} -->
-            <para>Показывает конкретные детали того, как файл изменился
+            <para>Показывает подробности того, как изменился файл 
               с течением времени.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
@@ -2732,7 +2768,7 @@
             <para>Displays the files in a directory for any given
               revision.</para>
             @ENGLISH }}} -->
-            <para>Показывает файлы в директории для любой указанной
+            <para>Показывает список файлов в каталоге для любой указанной
               правки.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
@@ -2754,10 +2790,10 @@
         commit.</para>
       @ENGLISH }}} -->
       <para>Для того, чтобы найти информацию о хронологии файла
-        или директории воспользуйтесь командой <command>svn log</command>.
+        или каталога, воспользуйтесь командой <command>svn log</command>.
         <command>svn log</command> показывает информацию о том, кто изменял
-        файл или директорию, в какой правке это было, дату и время этой правки
-        и присоединенное к фиксации лог сообщение, если оно доступно.</para>
+        файл или каталог, в какой правке это произошло, дату и время правки
+        и присоединенное к фиксации лог-сообщение, если оно доступно.</para>
 
       <screen>
 $ svn log
@@ -2802,8 +2838,8 @@
       <para>You can also examine the log history of a single file or
         directory.  For example:</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Кроме того, можно проанализировать историю лог сообщений
-        отдельного файла или директории. Например:</para>
+      <para>Кроме того, можно проанализировать историю лог-сообщений
+        отдельного файла или каталога. Например:</para>
 
       <screen>
 $ svn log foo.c
@@ -2826,18 +2862,17 @@
         log</command> will include a list of changed paths in a
         revision in its output:</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>В результате, будут показаны лог сообщения
-        <emphasis>только</emphasis> для тех правок, в которых рабочий
-        файл (или URL) изменялись.</para>
+      <para>В результате будут показаны лог-сообщения
+        <emphasis>только</emphasis> для тех правок, в которых изменялся 
+        рабочий файл (или URL).</para>
 
-      <para>Если вам нужно еще больше информации о файле или директории,
+      <para>Если вам нужно еще больше информации о файле или каталоге,
         то для <command>svn log</command> есть параметр
         <option>--verbose</option> (<option>-v</option>). Так как
-        Subversion позволяет перемещать и копировать файлы и директории,
-        важной является возможность отслеживания изменений путей в
-        файловой системе, поэтому в режиме расширенного вывода,
-        <command>svn log</command> включает перечень измененных в правке
-        путей:</para>
+        Subversion позволяет перемещать и копировать файлы и каталоги,
+        важно отслеживать изменения путей в файловой системе. Поэтому 
+        в режиме расширенного вывода <command>svn log</command> включает 
+        перечень измененных в правке путей:</para>
 
       <screen>
 $ svn log -r 8 -v
@@ -2860,7 +2895,7 @@
         log message.  When combined with <option>-ﳢ-verbose</option>, it
         gives just the names of the changed files.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Кроме того<command>svn log</command> имеет параметр 
+      <para>Кроме того, <command>svn log</command> имеет параметр 
         <option>--quiet</option> (<option>-q</option>), сокращающий лог
         сообщение. При его объединении с <option>--verbose</option>
         выдаются только имена измененных файлов.</para>
@@ -2876,7 +2911,7 @@
         <title>Почему <command>svn log</command> ничего не выводит?</title>
 
         <para>Поработав немного с Subversion, многие пользователи
-          сталкиваются с чем-то подобным этому:</para>
+          сталкиваются с чем-то похожим:</para>
 
         <screen>
 $ svn log -r 2
@@ -2898,17 +2933,17 @@
           the top-most URL of your repository, as in <command>svn log -r 2
           http://svn.collab.net/repos/svn</command>.</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>На первый взгляд это похоже на ошибку. Однако учтите, что
-          так как правки привязаны к хранилищу, <command>svn log</command>
-          использует путь из хранилища. Если путь просто не указан,
+        <para>На первый взгляд это выглядит как ошибка. Однако учтите, что,
+          поскольку правки привязаны к хранилищу, <command>svn log</command>
+          использует путь из хранилища. Если путь не указан,
           Subversion по умолчанию будет использовать в качестве целевого
-          объекта текущую рабочую директорию. И в результате, если вы
-          находитесь в поддиректории рабочей копии и попытаетесь
-          посмотреть лог правки в которой ни эта директория, ни ее
-          поддиректории не менялись, Subversion покажет пустой лог.
+          объекта текущий рабочий каталог. В результате, если вы
+          будете находиться в подкаталоге рабочей копии и попытаетесь
+          посмотреть лог правки, в которой ни этот каталог, ни его
+          подкаталоги не менялись, Subversion покажет пустой лог.
           Если вы хотите знать, что менялось в этой правке, попробуйте
           направить <command>svn log</command> прямо на самый верхний URL
-          вашего хранилища, примерно вот так <command>svn log -r 2
+          вашего хранилища, примерно таким образом: <command>svn log -r 2
           http://svn.collab.net/repos/svn</command>.</para>
 
 
@@ -2930,10 +2965,10 @@
         <emphasis>three</emphasis> distinct uses of <command>svn
         diff</command>:</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Ранее, мы уже познакомились с <command>svn diff</command>
-        — эта команда показывает различия файла в объединенном формате
-        представления различий; она использовалась, для того, что бы показать
-        локальные изменения внесенные в рабочую копию перед их фиксацией в
+      <para>Ранее мы уже познакомились с <command>svn diff</command>
+        — эта команда показывает различия файла в едином формате
+        представления различий; она используется для того, что бы показать
+        локальные изменения, внесенные в рабочую копию, перед их фиксацией в
         хранилище.</para>
 
       <para>Вообще, существует <emphasis>три</emphasis> возможных варианта
@@ -2980,7 +3015,7 @@
         <title>Анализ локальных изменений</title>
 
         <para>Как мы уже знаем, запуск <command>svn diff</command> без
-          параметров сравнивает рабочие файлы, с кешированными
+          параметров сравнивает рабочие файлы с кэшированными
           в <filename>.svn</filename> <quote>первоначальными</quote>
           копиями:</para>
 
@@ -3074,11 +3109,11 @@
           inspect changes in a file when you don't have a working copy
           on your local machine:</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para><command>svn diff</command> можно использовать не только
-          для сравнения файлов в рабочей копии, если вы укажите
+        <para><command>svn diff</command> можно использовать не только для 
+          сравнения файлов, присутствующих в рабочей копии. Если вы укажете
           в качестве аргумента URL, то сможете анализировать различия между
           элементами, даже не имея рабочей копии. Это полезно в случае,
-          если вы хотите проверить изменения в файла тогда когда у вас нет его
+          если вы хотите проверить изменения файла тогда, когда у вас нет его
           рабочей копии на локальной машине:</para>
 
         <screen>
@@ -3142,23 +3177,23 @@
         version of a file in its entirety than to look only at the
         differences between it and another revision.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Вероятно, вам интересно почему мы не воспользовались
-        <command>svn update --revision</command>, что бы обновить
-        файл старой правкой. Есть несколько причин, почему нам
+      <para>Наверное, вам интересно, почему для замены файла старой правкой
+        мы не воспользовались <command>svn update --revision</command>.
+        Есть несколько причин, по которым нам оказалось
         предпочтительнее воспользоваться
         <command>svn cat</command>.</para>
 
-      <para>Во-первых, возможно вы хотите увидеть различия между
-        двумя правками одного файла используя внешнюю программу
-        просмотра различий (возможно с графическим интерфейсом
-        или может быть файл в таком формате, что объединенный вывод
-        различий не имеет смысла) В этом случае, вам нужно вытащить
+      <para>Во-первых, вы могли захотеть увидеть различия между
+        двумя правками одного файла, используя внешнюю программу
+        просмотра различий (возможно, с графическим интерфейсом
+        или работающую с файлами таких форматов, для которых единый формат 
+        представления различий не пригоден). В этом случае вам нужно вытащить
         копию старой правки, перенаправить ее в файл и передать
-        этот файл вместе с файлом в рабочей копии внешней программе
+        этот файл вместе с файлом рабочей копии внешней программе
         просмотра различий.</para>
 
       <para>Во-вторых, иногда проще посмотреть полную старую версию файла чем
-        только различия между ним и его другой правкой.</para>
+        различия между ним и его другой правкой.</para>
 
       </sect2>
 
@@ -3189,9 +3224,9 @@
         <option>-ﳢ-verbose</option> (<option>-v</option>) flag to get
         output like this:</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Если вам нужен более детальный листинг, тогда воспользуйтесь
-        флагом <option>--verbose</option> (<option>-v</option>) чтобы увидеть
-        нечто, подобное этому:</para>
+      <para>Если вам нужна более подробная информация, воспользуйтесь
+        флагом <option>--verbose</option> (<option>-v</option>), и вы увидете
+        что-то подобное:</para>
 
       <screen>
 $ svn list --verbose http://svn.collab.net/repos/svn
@@ -3208,9 +3243,9 @@
         if it is a file, the date it was last modified, and the item's
         name.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Колонки показывают правку, в которой файл или директория последний
-        раз менялись, имя пользователя делавшего изменения, размер если это
-        файл, дату последнего изменения и имя элемента.</para>
+      <para>Колонки показывают правку, в которой файл или каталог последний
+        раз изменялись, имя пользователя, вносившего изменения, размер (если это
+        файл), дату последнего изменения и имя элемента.</para>
 
     </sect2>
 
@@ -3226,14 +3261,14 @@
         <footnote><para>See?  We told you that Subversion was a time
         machine.</para></footnote>:</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <title>Заключительное слово о истории</title>
+      <title>Заключительное слово об истории</title>
 
-      <para>Дополнительно ко всем упомянутым выше командам, можно
+      <para>В дополнение ко всем упомянутым выше командам, можно
         воспользоваться <command>svn update</command> и <command>svn
-        checkout</command> с параметром <option>--revision</option>
-        для того, что бы переместить рабочую копию <quote>назад во
+        checkout</command> с параметром <option>--revision</option>,
+        чтобы переместить рабочую копию <quote>назад во
         времени</quote><footnote><para>Видите? Мы же говорили вам,
-        что Subversion это машина времени.</para></footnote>:</para>
+        что Subversion — это машина времени.</para></footnote>:</para>
 
       <screen>
 $ svn checkout --revision 1729 # Checks out a new working copy at r1729
@@ -3260,9 +3295,9 @@
     @ENGLISH }}} -->
     <title>Другие полезные команды</title>
 
-      <para>Притом, что эти команды используются не так часто как те
-        которые рассматривались ранее в этой главе, иногда эти команды вам
-        все-таки понадобятся.</para>
+      <para>Хотя эти команды используются не так часто, как 
+        рассмотренные ранее в этой главе, иногда они вам все-таки 
+        пригодятся.</para>
 
     <!-- =============================================================== -->
     <sect2 id="svn.tour.other.cleanup">
@@ -3294,28 +3329,28 @@
         an <literal>L</literal> next to locked items:</para>
       @ENGLISH }}} -->
       <para>Когда Subversion изменяет рабочую копию (или любую информацию
-        в области <filename>.svn</filename>) она пытается делать это
-        как можно более безопасно. Перед изменением рабочей
-        копии Subversion записывает свои намерения в лог файл. Затем
-        для выполнения запрошенных изменений она выполняет  команды из лог
-        файла, устанавливая блокировку той части рабочей копии, с которой
-        работает — делается это для невозможности работы других
-        Subversion-клиентов с рабочей копией, которая находится в
+        в области <filename>.svn</filename>), она пытается делать это
+        как можно более осторожно. Перед изменением рабочей
+        копии Subversion записывает свои намерения в лог-файл. Затем
+        для выполнения запрошенных изменений она выполняет  команды из 
+        лог-файла, устанавливая блокировку той части рабочей копии, с которой
+        работает — это делается для предотвращения работы других
+        Subversion-клиентов с той рабочей копией, которая находится в
         промежуточном состоянии. После выполнения запрошеных действий
-        Subversion удаляет лог файл. Архитектурно, это
+        Subversion удаляет лог файл. Архитектурно это
         напоминает журналируемую файловую систему. Если работа Subversion
         была прервана (в результате того, что процесс был убит или, например,
-        из-за машинного сбоя) лог файлы остаются на диске. Перезапустив
+        из-за машинного сбоя), лог файлы остаются на диске. Перезапустив
         выполнение лог файлов, Subversion может завершить предварительно
-        начатые операции и рабочая копия снова вернется в согласованное
+        начатые операции, и рабочая копия снова вернется в согласованное
         состояние.</para>
 
-      <para>Что собственно и делает <command>svn cleanup</command>:
-        в рабочей копии выполняет поиск и выполнение незавершенных лог файлов,
+      <para>Именно это, собственно, и делает <command>svn cleanup</command>:
+        она ищет в рабочей копии и выполняет незавершенные лог-файлы,
         удаляя по ходу выполнения блокировки в рабочей копии. Если Subversion
         когда-нибудь говорила вам о том, что часть рабочей копии
-        <quote>заблокирована</quote> тогда вам нужно запустить эту команду.
-        Кроме того <command>svn status</command> покажет для заблокированных
+        <quote>заблокирована</quote>, то вам нужно запустить эту команду.
+        Кроме того, <command>svn status</command> покажет для заблокированных
         элементов букву <literal>L</literal>:</para>
 
       <screen>
@@ -3337,10 +3372,10 @@
         clarification.</para>
       @ENGLISH }}} -->
       <para>Не путайте эти блокировки рабочей копии с обычными 
-        блокировками, устанавливаемыми пользоватлями Subversion,
-        использующими модель конкурентного управления версиями
-        <quote>lock-modify-unlock</quote>; за более подробным 
-        определением обратитесь к <xref
+        блокировками, которые устанавливают пользователи Subversion,
+        использующие модель конкурентного управления версиями
+        <quote>блокировка-изменение-разблокировка</quote>; за более 
+        подробным определением обратитесь к <xref
         linkend="svn.advanced.locking.meanings"/></para>
 
     </sect2>
@@ -3355,9 +3390,9 @@
         to copy an unversioned tree of files into a repository,
         creating intermediate directories as necessary.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Команда <command>svn import</command> это быстрый способ
-        скопировать не версионированное дерево файлов в хранилище,
-        Создавая при необходимости промежуточные директории.</para>
+      <para>Команда <command>svn import</command> — это быстрый способ
+        скопировать неверсионированное дерево файлов в хранилище,
+        cоздавая при необходимости подкаталоги.</para>
 
       <screen>
 $ svnadmin create /usr/local/svn/newrepos
@@ -3377,7 +3412,7 @@
         <filename>some/project</filename> in the repository:</para>
       @ENGLISH }}} -->
       <para>В предыдущем примере выполняется копирование содержимого
-        директории <filename>mytree</filename> в директорию
+        каталога <filename>mytree</filename> в каталог
         <filename>some/project</filename> хранилища:</para>
 
       <screen>
@@ -3393,9 +3428,9 @@
         start working, you still need to <command>svn
         checkout</command> a fresh working copy of the tree.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Обратите внимание на то, что после завершения импорта,
+      <para>Обратите внимание на то, что после завершения импорта
         оригинальное дерево файлов <emphasis>не</emphasis>
-        конвертируется в рабочую копию. Для того, чтобы начать работать вам
+        конвертируется в рабочую копию. Чтобы начать работать, вам
         необходимо создать новую рабочую копию (<command>svn
         checkout</command>) дерева файлов.</para>
 
@@ -3421,13 +3456,13 @@
     @ENGLISH }}} -->
     <title>Подводя итоги</title>
 
-      <para>На настоящий момент мы рассмотрели большинство команд Subversion
-        клиента. За исключением тех, которые предназначены для работы с
+      <para>К настоящему моменту мы рассмотрели большинство команд клиента
+        Subversion, за исключением тех, которые предназначены для работы с
         ветвлениями и слияниями (см. <xref linkend="svn.branchmerge"/>) и
         свойствами (см. <xref linkend="svn.advanced.props"/>). Кроме этого,
-        найдите время просмотреть <xref linkend="svn.ref"/> для того, что бы
+        найдите время просмотреть <xref linkend="svn.ref"/>, чтобы
         получить представление обо всем многообразии имеющихся у Subversion
-        команд — и о том как с их помощью вы можете упростить свою
+        команд — и о том, как с их помощью вы можете упростить свою
         работу.</para>
 
   </sect1>

Modified: trunk/src/ru/book/ch-fundamental-concepts.xml
==============================================================================
--- trunk/src/ru/book/ch-fundamental-concepts.xml	(original)
+++ trunk/src/ru/book/ch-fundamental-concepts.xml	Tue Aug 12 19:51:12 2008
@@ -20,9 +20,9 @@
     use.</para>
   @ENGLISH }}} -->
   <para>Эта глава представляет собой краткое, промежуточное введение
-    в Subversion. Если контроль версий для вас в новинку, то эта глава
+    в Subversion. Если управление версиями для вас в новинку, то эта глава
     специально для вас. Мы начнем с обсуждения основных понятий
-    контроля версий, подойдем к основным идеям, лежащим в основе Subversion
+    управления версиями, подойдем к основным идеям, лежащим в основе Subversion
     и покажем несколько простых примеров использования Subversion.</para>
 
   <!-- @ENGLISH {{{
@@ -31,8 +31,8 @@
     can manage any sort of file collection—it's not limited to
     helping computer programmers.</para>
   @ENGLISH }}} -->
-  <para>Несмотря на то, что примеры в этой главе показывают людей
-    делящих между собой набор исходников программы, помните, что
+  <para>Несмотря на то, что примеры в этой главе показывают людей,
+    разделяющих между собой набор исходных кодов программ, помните, что
     Subversion может управлять набором файлов любого типа — она не
     ограничивается помощью компьютерным программистам.</para>
 
@@ -58,14 +58,14 @@
       client receives information from others.  <xref
       linkend="svn.basic.repository.dia-1"/> illustrates this.</para>
     @ENGLISH }}} -->
-    <para>Subversion является централизованной системой для разделения
-      информации. В ее основе хранилище, являющееся центром хранения
-      данных. Хранилище хранит информацию в форме
+    <para>Subversion является централизованной системой для совместного использования
+      информации. В свой основе это хранилище, являющееся центром хранения
+      данных. Хранилище содержит информацию в форме
       <firstterm>дерева файлов</firstterm> — типичном
       представлении файлов и каталогов. Любое количество
       <firstterm>клиентов</firstterm> подключается к хранилищу и
       читает или записывает эти файлы. Записывая данные, клиент
-      делает информацию доступной для остальных; читая данные
+      делает информацию доступной для остальных; читая данные,
       клиент получает информацию от других. <xref
       linkend="svn.basic.repository.dia-1"/> иллюстрирует это.</para>
 
@@ -116,8 +116,8 @@
       Например, клиент может запросить такие данные как, <quote>Что
       содержал этот каталог в прошлую среду?</quote> или <quote>Кто
       был последним изменявшим этот файл и какие вносились изменения?</quote>
-      Вопросы подобного типа основные для любой <firstterm>системы
-      контроля версий</firstterm>: системы разработанной для записи и
+      Вопросы подобного типа являются основополагающими для любой <firstterm>системы
+      управления версиями</firstterm> — системы, разработанной для записи и
       отслеживания изменений информации во времени.
     </para>
   </sect1>
@@ -143,14 +143,14 @@
       itself supports a couple of different ways of working.</para>
     @ENGLISH }}} -->
     <para>Основной задачей системы управления версиями является
-      обеспечение совместного редактирования и распределения информации.
+      обеспечение совместного редактирования и использования информации.
       Однако разные системы используют разные способы для
-      достижения этого. Очень важно понимать отличия между этими способами.
+      достижения этой цели. Очень важно понимать отличия между этими способами.
       Во-первых, это поможет сравнить и сопоставить существующие системы
-      управления версиями, в случае, если вы столкнетесь с другими, подобными
-      Subversion системами. А в последствии это поспособствует и более
-      эфективному использованию Subversion, так как Subversion поддерживает
-      несколько различных методов работы.
+      управления версиями, в случае, если вы столкнетесь с другими системами, 
+      подобными Subversion. Кроме того, впоследствии это поспособствует и более
+      эфективному использованию Subversion, так как эта система поддерживает
+      несколько различных способов работы.
     </para>
 
     <!-- =============================================================== -->
@@ -169,12 +169,11 @@
         accidentally overwrite each other's changes in the
         repository.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Всем системам контроля версий приходится решать одну и ту же
+      <para>Всем системам управления версиями приходится решать одну и ту же
         основную проблему: как предоставить пользователям возможность
-        совместного использования информации, при этом, не позволяя им
-        наступать друг другу на пятки? Пользователи могут просто
-        непреднамеренно перезаписать в хранилище изменения друг
-        друга.</para>
+        совместного использования информации, при этом не позволяя им
+        наступать друг другу на пятки? Дело в том, что пользователи запросто могут 
+        случайно перезаписать в хранилище изменения, сделанные друг другом.</para>
 
       <!-- @ENGLISH {{{
       <para>Consider the scenario shown in <xref
@@ -195,16 +194,16 @@
       @ENGLISH }}} -->
       <para>Рассматриваемую ситуацию иллюстрирует <xref
         linkend="svn.basic.vsn-models.problem-sharing.dia-1"/>.
-        Допустим у нас есть два
-        со-разработчика Гарри и Салли. Они вдвоем решили
-        одновременно поредактировать один и тот же файл из хранилища.
+        Допустим, у нас есть два
+        соразработчика — Гарри и Салли. Каждый из них решил
+        одновременно отредактировать один и тот же файл из хранилища.
         Если первым свои изменения в хранилище сохранит Гарри, то
         возможно, что (несколькими минутами позже) Салли может
         непреднамеренно перезаписать их своей новой версией файла.
         Несмотря на то, что версия файла Гарри не будет полностью потеряна
-        (так как система помнит каждое изменение) внесенные Гарри изменения
-        <emphasis>не будут </emphasis>отражены в новой версии файла Сэлли,
-        потому что, начиная, она, не видела изменения Гарри. Работа Гарри
+        (так как система помнит каждое изменение), внесенные Гарри изменения
+        <emphasis>не будут </emphasis>отражены в новой версии файла Салли,
+        потому что, начиная, она не видела изменения Гарри. Работа Гарри
         фактически потеряна — или, по крайней мере, отсутствует в
         последней версии файла — по случайности. Как раз этой ситуации
         мы и хотим избежать!</para>
@@ -240,17 +239,17 @@
         linkend="svn.basic.vsn-models.lock-unlock.dia-1"/>
         demonstrates this simple solution.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Для того, что бы несколько авторов не мешало друг другу
+      <para>Для того, чтобы несколько авторов не мешало работать друг другу,
         многие системы управления версиями применяют модель
         <firstterm>блокирование-изменение-разблокирование</firstterm>.
         Эта модель запрещает одновременное редактирование файла несколькими
         пользователями. Эксклюзивность доступа гарантируется блокировками.
         Перед началом редактирования Гарри должен <quote>заблокировать</quote>
-        файл. Если файл заблокировал Гарри, Салли уже не сможет
-        его заблокировать и не сможет внести в него изменения.
-        Ей остается только читать файл и ждать пока Гарри закончит свои
-        изменения и снимет свою блокировку. После того как Гарри разблокирует
-        файл, файл сможет получить Салли, заблокировать его и начать
+        файл. Если Гарри заблокирует файл, Салли уже не сможет
+        его заблокировать и внести свои изменения.
+        Ей остается только читать файл и ждать, пока Гарри закончит свои
+        изменения и снимет блокировку. Лишь после того, как Гарри разблокирует
+        файл, Салли сможет получить его, заблокировать и начать
         редактирование. <xref
         linkend="svn.basic.vsn-models.lock-unlock.dia-1"/>
         демонстрирует это простое решение.</para>
@@ -288,9 +287,9 @@
           <para><emphasis>Блокирование может вызвать проблемы
             администрирования.</emphasis>
 
-            Иногда Гарри заблокирует файл, а затем забудет об этом.
+            Иногда Гарри может заблокировать файл, а затем забыть об этом.
             Между тем, ожидая редактирования файла, у Салли будут
-            связаны руки. А Гарри уехал в отпуск. Теперь Салли,
+            связаны руки. А Гарри тем временем уехал в отпуск. Теперь Салли,
             для снятия блокировки Гарри, нужно обращаться к администратору.
             Ситуация заканчивается не нужной задержкой и потерянным
             временем.</para>
@@ -312,12 +311,11 @@
           <para><emphasis>Блокирование может вызвать излишнюю
             пошаговость.</emphasis>
 
-            Что если Гарри редактирует начало текстового файла, а Салли нужно
-            отредактировать концовку этого же файла? Эти изменения совсем не
-            перекрываются. Они могли бы легко редактировать файл одновременно
-            и никаких особенных проблем это не вызвало бы, предполагая
-            корректное слияние изменений. Блокирование файла в такой ситуации
-            не требуется.</para>
+            Вполне вероятна ситуация, когда Гарри редактирует начало текстового файла, 
+            а Салли нужно отредактировать концовку этого же файла? Эти изменения совсем не
+            перекрываются. Они могли бы легко редактировать файл одновременно,
+            и при условии корректного слияния изменений это не вызвало бы никаких
+            особенных проблем. Нет никакой необходимости блокировать файл в такой ситуации.</para>
         </listitem>
 
         <listitem>
@@ -377,14 +375,14 @@
         responsible for making it happen correctly.</para>
       @ENGLISH }}} -->
       <para>Subversion, CVS и ряд других систем управления версиями
-        пользуется моделью
-        <firstterm>копирование-изменение-слияние</firstterm> в качестве
-        альтернативы блокированию. В этой модели каждый пользовательский
-        клиент связывается с хранилищем проекта и создает персональную
+        в качестве альтернативы блокированию пользуются моделью
+        <firstterm>копирование-изменение-слияние</firstterm>. В этой модели 
+        каждый пользовательский клиент 
+        связывается с хранилищем проекта и создает персональную
         <firstterm>рабочую копию</firstterm> — локальное отражение
-        файлов и каталогов хранилища. После чего, пользователи работают
-        одновременно и не зависимо друг от друга, изменяя свои личные
-        копии. В конце концов, личные копии сливаются в новую, финальную
+        файлов и каталогов хранилища. После этого пользователи работают
+        одновременно и независимо друг от друга, изменяя свои личные
+        копии. В конце концов, личные копии сливаются в новую, итоговую
         версию. Обычно система управления версиями помогает в слиянии, но, 
         разумеется, за его корректное выполнение отвечает человек.</para>
 
@@ -405,8 +403,8 @@
         linkend="svn.basic.vsn-models.copy-merge.dia-1"/> and <xref linkend="svn.basic.vsn-models.copy-merge.dia-2"/>
         show this process.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Вот пример. Скажем и Гарри и Салли создали копированием из
-        хранилища рабочие копии одного и того же проекта. Они работают
+      <para>В качестве примера предположим, что Гарри и Салли создали рабочие 
+      	копии одного и того же проекта, скопировав их из хранилища. Они работают
         одновременно и в своих рабочих копиях вносят изменения в один и
         тот же файл А. Первой свои изменения в хранилище сохраняет
         Салли. Когда позже Гарри попытается сохранить свои изменения,
@@ -454,16 +452,16 @@
         a discussion with Sally—he can safely save the
         merged file back to the repository.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>А что если изменения Салли перекрываются с
-        <emphasis>изменениями</emphasis> Гарри? Что тогда? Эта ситуация
+      <para>А что будет, если изменения Салли перекрывают 
+        <emphasis>изменения</emphasis> Гарри? Что тогда? Эта ситуация
         называется <firstterm>конфликтом</firstterm> и, как правило, это не
         является большой проблемой. Когда Гарри просит свой клиент слить
-        последние изменения хранилища в рабочую копию, его копия файла А
-        как-то помечается как находящаяся в состоянии конфликта: у него будет
+        последние изменения из хранилища в рабочую копию, его копия файла А
+        помечается некоторым образом как находящаяся в состоянии конфликта: у него будет
         возможность видеть оба набора конфликтующих изменений и вручную
         сделать между ними выбор. Помните, что ПО не может автоматически
         разрешать конфликты; только человек способен к пониманию и выполнению
-        осмысленного выбора. Разрешив вручную перекрывающиеся изменения -
+        осмысленного выбора. Разрешив вручную перекрывающиеся изменения —
         возможно, после обсуждения с Салли — он может безопасно сохранить
         объединенный файл обратно в хранилище.</para>
 
@@ -482,7 +480,7 @@
         работе над одними и теми же файлами оказывается, что большинство
         параллельно вносимых изменений совсем не перекрываются; конфликты
         бывают редко. И время, которое было потрачено на разрешение
-        конфликтов, как правило, значительно меньше времени отнимаемого
+        конфликтов, как правило, значительно меньше времени, отнимаемого
         блокирующей системой.</para>
 
       <!-- @ENGLISH {{{
@@ -495,7 +493,7 @@
         in practice, locking seems to inhibit productivity more than
         anything else.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Наконец, все сходится к такому критическому фактору, как
+      <para>Наконец, все сходится к такому критическому фактору как
         взаимодействие пользователей. При плохом взаимопонимании увеличивается
         количество как синтаксических, так и семантических конфликтов.
         Нет системы, которая может повысить уровень взаимопонимания, и нет
@@ -517,7 +515,7 @@
         @ENGLISH }}} -->
         <para>Несмотря на то, что модель
           блокирование-изменение-разблокирование названа, в целом, губительной
-          для командной работы, все-таки есть моменты когда блокирование
+          для командной работы, все-таки есть моменты, когда блокирование
           уместно.</para>
 
         <!-- @ENGLISH {{{
@@ -533,11 +531,11 @@
           discarded.</para>
         @ENGLISH }}} -->
         <para>Модель копирование-изменение-слияние основывается на
-          предположении о том, что файлы контекстно-объединяемы: это так
-          если большинство файлов в хранилище —
-          текстовые файлы (например исходный код программы). Но для файлов
+          предположении о том, что файлы контекстно-объединяемы, и оно 
+          справедливо, если большинство файлов в хранилище —
+          текстовые файлы (например, исходные коды программ). Но для файлов
           бинарных форматов, таких как графические или звуковые, как правило
-          не возможно объединить конфликтующие изменения. В таких ситуациях
+          невозможно объединить конфликтующие изменения. В таких ситуациях
           пользователям действительно необходимо быть внимательными при
           изменении файла. Без раздельного доступа кто-то может впустую
           потратить время на изменения, которые в конце концов
@@ -553,8 +551,8 @@
         <para>Несмотря на то, что Subversion в первую очередь является
           системой типа копирование-изменение-слияние, в ней признается
           необходимость блокирования определенных файлов и предлагаются
-          механизмы для этого. Подробнее это возможность рассматривается
-          в книге далее, см. <xref linkend="svn.advanced.locking"/>.</para>
+          соответствующие механизмы. Подробнее эта возможность рассматривается
+          далее в этой книге, см. <xref linkend="svn.advanced.locking"/>.</para>
 
       </sidebar>
 
@@ -595,7 +593,7 @@
         allowing for server names and port numbers to be specified as
         part of the URL:</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>В книге, для идентификации файлов и директорий в хранилище 
+      <para>В книге для идентификации файлов и директорий в хранилище 
         Subversion применяются URL. В основном, в этих URL используются
         стандартные правила записи, позволяющие указывать имя сервера и
         номер порта как часть URL:</para>
@@ -613,12 +611,12 @@
         server name of <literal>localhost</literal> or no server name at
         all:</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Однако в обработке URL Subversion есть некоторые нюансы, о 
+      <para>Однако, в обработке URL системой Subversion есть некоторые нюансы, о 
         которых нужно помнить. Например, в соответствии с принятыми 
-        соглашениями, URL использующий метод доступа
+        соглашениями, URL, использующий метод доступа
         <literal>file:</literal> (этот метод доступа используется для 
-        локальных хранилищ) должен либо иметь имя сервера
-        <literal>localhost</literal> либо вообще не содержать имени 
+        локальных хранилищ), должен либо включать имя сервера
+        <literal>localhost</literal>, либо вообще не содержать имени 
         сервера:</para>
 
       <screen>
@@ -638,12 +636,12 @@
         <literal>X</literal> is the drive on which the repository
         resides:</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Кроме того, тем кто применяет схему <literal>file:</literal> на 
-        платформе Windows необходимо использовать неофициальные
+      <para>Кроме того, тем, кто применяет схему <literal>file:</literal> на 
+        платформе Windows, необходимо использовать неофициальные
         <quote>стандартные</quote> правила записи при обращении к 
-        хранилищу, которое находится на одном компьютере но на разных 
-        дисках с клиентом. Обе из приведенных ниже записей будут 
-        работать; здесь <literal>X</literal> это имя диска, на котором 
+        хранилищу, которое находится на одном компьютере, но на разных 
+        дисках с клиентом. Обе приведенные ниже записи будут 
+        работать; здесь <literal>X</literal> — это имя диска, на котором 
         находится хранилище:</para>
 
       <screen>
@@ -659,10 +657,10 @@
         that a URL uses forward slashes even though the native
         (non-URL) form of a path on Windows uses backslashes.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>При второй форме записи, для того, чтобы вертикальная черта 
-        не расценивалась как канал, необходимо брать URL в кавычки. 
-        Так же обратите внимание на использование в URL прямого слеша,
-        не взирая на то, что родная (не-URL) форма записи пути на 
+      <para>При второй форме записи для того, чтобы вертикальная черта 
+        не расценивалась как канал, необходимо взять URL в кавычки. 
+        Также обратите внимание на использование в URL прямого слеша,
+        несмотря на то, что родная (не-URL) форма записи пути в 
         Windows использует обратный слеш.</para>
 
       <!-- @ENGLISH {{{
@@ -672,8 +670,8 @@
         character:</para>
       @ENGLISH }}} -->
       <para>Ну и наконец, нужно сказать о том, что клиент Subversion 
-        автоматически кодирует URL при необходимости, точно так же как 
-        это делает веб-браузер. Например, если в URL будет пробел или 
+        при необходимости автоматически кодирует URL точно так же, как 
+        это делает веб-браузер. Например, если URL будет содержать пробел или 
         ASCII-символы в верхнем регистре:</para>
 
       <screen>
@@ -685,7 +683,7 @@
         and behave as if you had typed:</para>
       @ENGLISH }}} -->
       <para>…то Subversion скроет небезопасные символы и будет 
-        вести себя, как если бы вы напечатали так:</para>
+        вести себя так, как будто вы напечатали:</para>
 
       <screen>
 $ svn checkout http://host/path%20with%20space/project/espa%C3%B1a
@@ -696,7 +694,7 @@
         marks, so that your shell treats the whole thing as a single
         argument to the <command>svn</command> program.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Если в URL есть пробелы, возьмите его в кавычки и тогда 
+      <para>Если в URL есть пробелы, возьмите его в кавычки, и тогда 
         командная оболочка обработает это все как один аргумент 
         программы <command>svn</command>.</para>
 
@@ -715,7 +713,7 @@
         them.</para>
       @ENGLISH }}} -->
       <para>Вы уже читали о рабочих копиях; теперь мы покажем как
-        Subversion-клиент создает и использует их.</para>
+        клиент Subversion создает и использует их.</para>
 
       <!-- @ENGLISH {{{
       <para>A Subversion working copy is an ordinary directory tree on
@@ -730,13 +728,13 @@
       @ENGLISH }}} -->
       <para>Рабочая копия Subversion представляет собой обычное дерево
         каталогов на вашем компьютере, содержащее набор файлов. Вы можете
-        по-своему усмотрению редактировать эти файлы и, если это исходные коды,
-        вы можете обычным способом скомпилировать программу. Ваша рабочая
-        копия это ваше личное рабочее пространство: Subversion как не
-        смешивает вносимые другими изменения с вашими, так и не делает
-        доступными для других изменения сделанные вами, пока вы не
+        по своему усмотрению редактировать эти файлы и, если это исходные коды,
+        вы можете обычным способом скомпилировать из них программу. Ваша рабочая
+        копия — это ваше личное рабочее пространство. Subversion как не
+        смешивает с вашими изменения, вносимые другими, так и не делает
+        доступными для других изменения, сделанные вами, пока вы сами не
         прикажете сделать это. Вы даже можете иметь несколько рабочих копий
-	одного и того же проекта.</para>
+        одного и того же проекта.</para>
 
       <!-- @ENGLISH {{{
       <para>After you've made some changes to the files in your
@@ -800,7 +798,7 @@
       <para>Например, предположим, что у вас есть хранилище, содержащее два
         программных проекта: <literal>paint</literal> и
         <literal>calc</literal>. Каждый проект располагается в своем
-        собственном каталоге, как показано на
+        собственном каталоге как показано на
         <xref linkend="svn.basic.in-action.wc.dia-1"/>.</para>
 
       <figure id="svn.basic.in-action.wc.dia-1">
@@ -820,13 +818,13 @@
         if you check out <filename>/calc</filename>, you will get a
         working copy like this:</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Для того чтобы создать рабочую копию, вам нужно
-        <firstterm>получить</firstterm> какую-либо из подкаталогов
+      <para>Для того, чтобы создать рабочую копию, вам нужно
+        <firstterm>получить</firstterm> какой-либо из подкаталогов
         хранилища. (Возможно, термин <firstterm>получить</firstterm>
-        звучит как что-то связанное с блокированием или резервированием
-        ресурсов, но это не так; эта команда просто создает для вас личную
+        звучит как что-то, связанное с блокированием или резервированием
+        ресурсов, но это не так; данная команда просто создает для вас личную
         копию проекта.) Например, если вы получите
-        <filename>/calc</filename>, у вас будет рабочая копия, наподобие
+        <filename>/calc</filename>, у вас будет рабочая копия наподобие
         этой:</para>
 
       <screen>
@@ -874,7 +872,7 @@
         <para>Получить доступ к хранилищу Subversion можно различными
           способами — на локальном диске или через ряд сетевых протоколов.
           Местоположение хранилища всегда определяется при помощи URL.
-          Таблица <xref linkend="svn.basic.in-action.wc.tbl-1"/>
+          <xref linkend="svn.basic.in-action.wc.tbl-1"/>
           показывает соответствие разных URL-схем возможным
           методам доступа.</para>
 
@@ -918,7 +916,7 @@
                 <entry>same as <literal>http://</literal>, but with
                   SSL encryption.</entry>
                 @ENGLISH }}} -->
-                <entry>тоже что и <literal>http://</literal> но с
+                <entry>то же, что и <literal>http://</literal>, но с
                   SSL-шифрованием</entry>
               </row>
               <row>
@@ -936,7 +934,7 @@
                 <entry>same as <literal>svn://</literal>, but through
                   an SSH tunnel.</entry>
                 @ENGLISH }}} -->
-                <entry>тоже что и <literal>svn://</literal>, но через
+                <entry>то же, что и <literal>svn://</literal>, но через
                   SSH-соединение</entry>
               </row>
             </tbody>
@@ -951,8 +949,8 @@
         <xref linkend="svn.serverconfig"/>.</para>
         @ENGLISH }}} -->
         <para>Подробнее о том, как Subversion обрабатывает URL, см. в
-          <xref linkend="svn.advanced.reposurls"/>.  Подробнее различных типах
-          сетевых серверов, доступных для использования совместно с Subversion
+          <xref linkend="svn.advanced.reposurls"/>.  Подробнее о различных типах
+          сетевых серверов, доступных для использования совместно с Subversion,
           см. <xref linkend="svn.serverconfig"/>.
         </para>
 
@@ -971,7 +969,7 @@
       <para>Предположим, вы внесли изменения в <filename>button.c</filename>.
         Так как каталог <filename>.svn</filename> помнит дату изменения
         файла и его оригинальное содержимое, Subversion может сказать о том,
-        что вы изменили файл. Subversion не публикует ваших изменений пока
+        что вы изменили файл. Subversion не публикует ваших изменений, пока
         вы не прикажете это сделать. Публикация ваших изменений более известна
         как <firstterm>фиксация</firstterm> (или <firstterm>checking
         in</firstterm>) изменений в хранилище.</para>
@@ -980,7 +978,7 @@
       <para>To publish your changes to others, you can use
         Subversion's <command>commit</command> command.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Для того, что бы опубликовать ваши изменения вы можете
+      <para>Для того, чтобы опубликовать ваши изменения, вы можете
         воспользоваться командой <command>commit</command>.</para>
 
       <screen>
@@ -998,8 +996,8 @@
         will see your changes in the latest version of the
         file.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Теперь ваши изменения в <filename>button.c</filename>
-        с примечанием, описывающим эти изменения (а именно, исправление
+      <para>Теперь ваши изменения в <filename>button.c</filename>, вместе
+        с примечанием, описывающим эти изменения (а именно: исправление
         опечатки), зафиксированы в хранилище; если другой пользователь
         создаст рабочую копию <filename>/calc</filename>, он увидит
         ваши изменения в последней версии файла.</para>
@@ -1015,8 +1013,8 @@
       <para>Предположим, у вас есть партнер, Салли, которая
         создала рабочую копию <filename>/calc</filename> одновременно
         с вами. Когда вы зафиксировали изменения в
-        <filename>button.c</filename>, рабочая копия Салли осталась не
-        измененной; Subversion модифицирует рабочие копии только
+        <filename>button.c</filename>, рабочая копия Салли осталась 
+        неизмененной, так как Subversion модифицирует рабочие копии только
         по запросу пользователей.</para>
 
       <!-- @ENGLISH {{{
@@ -1027,12 +1025,12 @@
         well as any others that have been committed since she checked
         it out.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Для приведения рабочей копии в актуальное состояние, Салли
+      <para>Для приведения рабочей копии в актуальное состояние Салли
         может попросить Subversion <firstterm>обновить</firstterm> её
         рабочую копию, используя команду Subversion
-        <command>update</command>. Это внедрит ваши изменения в ее рабочую
-        копию вместе с другими изменениями, которые были зафиксированы с момента
-        когда она создавала рабочую копию.</para>
+        <command>update</command>. Это включит ваши изменения в ее рабочую
+        копию, так же как и все другие изменения, зафиксированные после того,
+        как она создавала рабочую копию.</para>
 
       <screen>
 $ pwd
@@ -1095,10 +1093,10 @@
         face of program crashes, system crashes, network problems, and
         other users' actions.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Под <quote>атомарной транзакцией</quote> понимается следующие:
-        либо в хранилище вносятся все изменения полностью, либо не вносятся
+      <para>Под <quote>атомарной транзакцией</quote> понимается следующее:
+        либо в хранилище вносятся все изменения полностью, либо они не вносятся
         вообще. Subversion ведёт себя так, принимая в расчет возможные
-        програмнные сбои, системные сбои, проблемы с сетью, а также
+        программные сбои, системные сбои, проблемы с сетью, а также
         неверные действия пользователя.</para>
 
       <!-- @ENGLISH {{{
@@ -1112,7 +1110,7 @@
       @ENGLISH }}} -->
       <para>Каждый раз, когда происходит фиксация, создаётся
         новое состояние файловой системы, которое называется
-        <firstterm>правка</firstterm>. Каждая правка получает
+        <firstterm>правкой</firstterm>. Каждая правка получает
         уникальный номер, на единицу больший номера
         предыдущей правки. Начальная правка только что созданного
         хранилища получает номер 0 и не содержит ничего, кроме
@@ -1169,15 +1167,15 @@
           правок в Subversion относятся <emphasis>ко всем</emphasis>,
           а не только к отдельно взятым файлам. Каждый номер правки
           соответствует целому дереву, отдельному состоянию хранилища после
-          зафиксированного изменения. Иначе говоря — правка N
+          зафиксированного изменения. Иначе говоря, правка N
           представляет состояние файловой системы хранилища после выполнения
           N-ой фиксации. Когда пользователи Subversion говорят о
           <quote>правке 5 <filename>foo.c</filename></quote>, на самом деле
           речь идет о <quote><filename>foo.c</filename> входящем в правку
-          5</quote>. Заметьте, что обычно правки N и M файла
+          5</quote>. Заметьте, что правки N и M файла
           <emphasis>не обязательно</emphasis> будут отличаться! Многие
           системы управления версиями исполюзуют пофайловую нумерацию правок,
-          поэтому этот подход на первых порах может казаться непривычным.
+          так что этот подход на первых порах может показаться непривычным.
           (Бывшие пользователи CVS могут обратиться за более подробной
           информацией к <xref linkend="svn.forcvs"/>.)</para>
       </sidebar>
@@ -1189,7 +1187,7 @@
         suppose you check out a working copy from a repository whose
         most recent revision is 4:</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Важно помнить то, что рабочие копии не всегда соответствуют
+      <para>Важно помнить, что рабочие копии не всегда соответствуют
         какой-то одной правке в хранилище; они могут содержать файлы из
         разных правок. Например, вы получили рабочую копию из хранилища,
         у которого самая последняя правка — 4:</para>
@@ -1210,7 +1208,7 @@
       @ENGLISH }}} -->
       <para>На данный момент рабочий каталог полностью соответствует
         правке 4 в хранилище. Допустим, что вы внесли изменения в
-        <filename>button.c</filename>, и зафиксировали эти изменения.
+        <filename>button.c</filename> и зафиксировали эти изменения.
         При отсутствии других фиксаций ваша фиксация создаст правку
         под номером 5, и теперь ваша рабочая копия выглядит следующим
         образом:</para>
@@ -1253,7 +1251,7 @@
         отражены в вашей рабочей копии, и ваши изменения в
         <filename>button.c</filename> также будут присутствовать. В этом
         примере текст <filename>Makefile</filename> в правках 4, 5 и 6
-        идентичен, однако, Subversion проставляет номер правки 6 для вашей
+        идентичен, однако Subversion проставляет номер правки 6 для вашей
         рабочей копии <filename>Makefile</filename>, чтобы показать что файл
         не устарел. Таким образом, после того как вы выполните полное
         обновление вашей рабочей копии, она будет полностью соответствовать
@@ -1327,7 +1325,7 @@
               <command>svn update</command> of the file will do
               nothing.</para>
             @ENGLISH }}} -->
-            <para>Файл не изменялся в рабочем каталоге, в хранилище не
+            <para>Файл не изменялся в рабочем каталоге, а в хранилище также не
               фиксировались изменения этого файла со времени создания его
               рабочей правки. Команды <command>svn commit</command> и
               <command>svn update</command> никаких операций делать не
@@ -1408,7 +1406,7 @@
               ошибку <quote>out-of-date</quote>. Файл необходимо сначала
               обновить; <command>svn update</command> попытается объединить
               локальные изменения с опубликованными. Если Subversion не сможет
-              самостоятельно совершить объединение, он предложит пользователю
+              выполнить объединение самостоятельно, она предложит пользователю
               разрешить конфликт вручную.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
@@ -1424,7 +1422,7 @@
       @ENGLISH }}} -->
       <para>Может показаться, что следить за актуальным состоянием рабочей
         копии сложно. Это не так. Для того, чтобы узнать состояние любого
-        элемента в вашей рабочей копии существует команда <command>svn
+        элемента в вашей рабочей копии, существует команда <command>svn
         status</command>. За более подробной информацией об этой команде
         обратитесь к <xref linkend="svn.tour.cycle.examine.status" />.</para>
 
@@ -1454,8 +1452,8 @@
         сожалению, эта гибкость иногда смущает некоторых новых
         пользователей. Если раньше примеры, показывающие смешанные правки,
         вызывали у вас чувство растерянности, то это руководство, которое
-        рассказывает для чего такая возможность существует и как ее
-        использовать, для вас.</para>
+        рассказывает, для чего такая возможность существует и как ее
+        использовать, предназначена для вас.</para>
 
       <sect3 id="svn.basic.in-action.mixedrevs.update-commit">
         <!-- @ENGLISH {{{
@@ -1477,10 +1475,10 @@
         <para>Одно из фундаментальных правил Subversion заключается в том,
           что <quote>передающее</quote> действие не приводит к
           <quote>принимаемому</quote>, и наоборот. То, что вы готовы
-          внести изменения в хранилище, не означает то, что вы готовы принять
+          внести изменения в хранилище, не означает, что вы готовы принять
           изменения от других. А если вы все еще работаете над новыми изменениями,
           то <command>svn update</command> изящно объединит изменения из
-          хранилища с вашими собственными, вместо того, что бы заставлять вас
+          хранилища с вашими собственными, вместо того, чтобы заставлять вас
           опубликовать их.</para>
 
         <!-- @ENGLISH {{{
@@ -1529,13 +1527,13 @@
           фиксации большая часть новичков ожидают, что вся
           рабочая копия будет иметь правку 15, однако это не так.
           Между правками 10 и 15 в хранилище могло быть внесено любое
-	   количество изменений. Так как команда <command>svn update</command>
+          количество изменений. Так как команда <command>svn update</command>
           не выполнялась, а <command>svn commit</command>
-	   не загружает изменений, клиент ничего не знает о находящихся в
-          хранилище изменениях. С другой стороны, если команда <command>svn
-	   commit</command> будет автоматически загружать последние изменения,
-          то всей рабочей копии можно будет назначить соответствующий номер
-          правки - 15. Однако нарушится фундаментальное правило,
+          не загружает изменений, клиент ничего не знает о находящихся в
+          хранилище изменениях. С другой стороны, если бы команда <command>svn
+          commit</command> автоматически загружала последние изменения,
+          то всей рабочей копии можно было бы назначить соответствующий номер
+          правки - 15. Однако это нарушило бы фундаментальное правило,
           согласно которому <quote>передача</quote> и
           <quote>получение</quote> являются независимыми операциями.
           Следовательно, все, что может сделать клиент Subversion, это
@@ -1543,7 +1541,7 @@
           как соответствующий правке 15. Остальная рабочая копия
           продолжает соответствовать правке 10. Только при выполнении
           <command>svn update</command> будут загружены последние
-          изменения и вся рабочая копия будет помечена как соответствующая
+          изменения, и вся рабочая копия будет помечена как соответствующая
           правке 15.</para>
 
         </sect3>
@@ -1630,13 +1628,13 @@
           <title>Смешивание правок — это полезно</title>
 
           <para>Если у вас очень большой проект, вы можете найти
-            полезным, время от времени принудительно
+            полезным время от времени принудительно
             <quote>возвращать</quote> части рабочей копии к более
             ранним правкам; как это делается, вы узнаете в <xref
-            linkend="svn.tour"/>. Возможно вы захотите протестировать
+            linkend="svn.tour"/>. Возможно, вы захотите протестировать
             более раннюю версию модуля, находящегося в подкаталоге
             или точно узнать, когда в конкретном файле появилась
-            ошибка. Это — <quote>машина времени</quote> —
+            ошибка. Это — <quote>машина времени</quote>,
             тот аспект системы управления версиями, который
             позволяет перемещать в истории любую часть рабочей копии
             вперед и назад.</para>
@@ -1685,12 +1683,12 @@
             seen.</para>
           @ENGLISH }}} -->
           <para>Во-вторых, нельзя зафиксировать изменение метаданных
-            для не обновленного каталога. О присвоении
-            <quote>свойств</quote> к элементам вы узнаете в <xref
+            для необновленного каталога. О присвоении
+            <quote>свойств</quote> элементам вы узнаете в <xref
             linkend="svn.advanced"/>. Рабочая правка каталога
             определяет конкретный набор входящих в нее элементов и
             свойств, поэтому фиксация изменений свойств для устаревшего
-            каталога может привести к уничтожению свойств о которых
+            каталога может привести к уничтожению свойств, о которых
             вы не знаете.</para>
 
         </sect3>
@@ -1713,7 +1711,7 @@
     <para>We've covered a number of fundamental Subversion concepts in
       this chapter:</para>
     @ENGLISH }}} -->
-    <para>В этой главе мы рассмотрели ряд фундаментальных вещей о
+    <para>В этой главе мы рассмотрели ряд фундаментальных концепций 
       Subversion:</para>
 
     <itemizedlist>
@@ -1723,7 +1721,7 @@
           the client working copy, and the array of repository
           revision trees.</para>
         @ENGLISH }}} -->
-        <para>Мы ввели такие понятия, как центральное хранилище, рабочая
+        <para>Мы ввели такие понятия как центральное хранилище, рабочая
           копия и массив правок хранилища.</para>
       </listitem>
 

Modified: trunk/src/ru/book/ch-preface.xml
==============================================================================
--- trunk/src/ru/book/ch-preface.xml	(original)
+++ trunk/src/ru/book/ch-preface.xml	Tue Aug 12 19:51:12 2008
@@ -1661,11 +1661,11 @@
         your head—there are <emphasis>plenty</emphasis> more pages
         in this book devoted to alleviating that confusion.</para>
       @ENGLISH }}} -->
-      <para>Установленная Subversion имеет определенное количество компонентов.
-        Ниже перечисленное - краткий обзор того, что вы получаете. Не тревожьтесь
+      <para>Установленная Subversion имеет несколько компонентов.
+        Ниже приводится краткий обзор того, что вы получаете. Не тревожьтесь,
         если краткие описания заставляют вас чесать затылок, в этой книге есть
         еще <emphasis>много</emphasis> страниц, посвященных облегчению
-        этого беспорядка.
+        вашего замешательства.
       </para>
 
       <variablelist>
@@ -1675,7 +1675,7 @@
             <!-- @ENGLISH {{{
             <para>The command-line client program.</para>
             @ENGLISH }}} -->
-            <para>CLI-клиент.</para>
+            <para>Клиент с интерфейсом командной строки.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
@@ -1686,7 +1686,7 @@
             <para>A program for reporting the state (in terms of
               revisions of the items present) of a working copy.</para>
             @ENGLISH }}} -->
-            <para>Программа показывающая состояние (в пределах ревизий
+            <para>Программа, показывающая состояние (в пределах ревизий
               существующих элементов) рабочей копии.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
@@ -1697,7 +1697,7 @@
             <!-- @ENGLISH {{{
             <para>A tool for directly inspecting a Subversion repository.</para>
             @ENGLISH }}} -->
-            <para>Инструмент прамого управления Subversion хранилищем.</para>
+            <para>Инструмент прямого управления хранилищем Subversion.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
@@ -1709,7 +1709,7 @@
               repository.</para>
             @ENGLISH }}} -->
             <para>Инструмент для создания, настройки или восстановления
-              Subversion хранилища.</para>
+              хранилища Subversion.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
@@ -1721,7 +1721,7 @@
               streams.</para>
             @ENGLISH }}} -->
             <para>Программа для фильтрации дамповых потоков
-              Subversion хранилища.</para>
+              хранилища Subversion.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
@@ -1733,7 +1733,7 @@
               make your repository available to others over a
               network.</para>
             @ENGLISH }}} -->
-            <para>Подключаемый модуль для HTTP сервера Apache, использующийся
+            <para>Подключаемый модуль для HTTP-сервера Apache, использующийся
               для предоставления сетевого доступа к вашему хранилищу.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
@@ -1746,8 +1746,8 @@
               daemon process or invokable by SSH; another way to make
               your repository available to others over a network.</para>
             @ENGLISH }}} -->
-            <para>Собственный отдельный сервер, запускается как
-              процесс-демон и доступен посредством SSH; еще один способ
+            <para>Собственный отдельный сервер, запускаемый как
+              процесс-демон и доступный посредством SSH; еще один способ
               для предоставления сетевого доступа к хранилищу.</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
@@ -1773,7 +1773,7 @@
         program.</para>
       @ENGLISH }}} -->
       <para>При условии корректно установленной Subversion вы готовы к старту.
-        Следующие две главы описывают использование <command>svn</command>,
+        Следующие две главы описывают использование <command>svn</command> — 
         CLI-клиента Subversion.</para>
 
     </sect2>




More information about the svnbook-dev mailing list