[svnbook commit] r2496 - trunk/www

nebiac noreply at red-bean.com
Thu Oct 26 07:58:13 CDT 2006


Author: nebiac
Date: Thu Oct 26 07:58:13 2006
New Revision: 2496

Modified:
   trunk/www/index.it.html

Log:
Spthisticated italian accent revision as suggested from Alessandro Rossini, we have still to document the general behaviour inside italian HowTo files

Modified: trunk/www/index.it.html
==============================================================================
--- trunk/www/index.it.html	(original)
+++ trunk/www/index.it.html	Thu Oct 26 07:58:13 2006
@@ -35,13 +35,13 @@
 
 <h2>Introduzione</h2>
 
-<p>Questa e' la home page di <span style="text-decoration: underline">Controllo
+<p>Questa è la home page di <span style="text-decoration: underline">Controllo
    di Versione con Subversion</span>, un libro <a
    href="http://svnbook.red-bean.com/svnbook/ape.html">libero</a>
    riguardo <a href="http://subversion.tigris.org/">Subversion</a>, un
    nuovo sistema per il controllo di versione disegnato per
    soppiantare CVS.  Come avrete intuito dall`aspetto di questa
-   pagina, questo libro e' pubblicato da <a
+   pagina, questo libro è pubblicato da <a
    href="http://www.oreilly.com/catalog/0596004486/">O'Reilly
    Media</a>.</p>
 
@@ -49,8 +49,8 @@
    potete sicuramente <a
    href="http://svnbook.red-bean.com/buy/">acquistare</a> una copia se
    volete farlo).  Faremo del nostro meglio per tenere aggiornato il
-   sito. A mano a mano che lo sviluppo di Subversion verra' portato
-   avanti, il prodotto continuera' a vedere aggiunte nuove
+   sito. A mano a mano che lo sviluppo di Subversion verrà portato
+   avanti, il prodotto continuerà a vedere aggiunte nuove
    caratteristiche, e noi abbiamo in programma di continuare a
    documentare i cambiamenti.
 </p>
@@ -94,7 +94,7 @@
 <h2>Contributi</h2>
 
 <p>Il libro riguardante Subversion, in lingua inglese, viene mantenuto dalla
-   comunita' open-source di Subversion. Per favore inviate
+   comunità open-source di Subversion. Per favore inviate
    ogni domanda, commento, patch, all'indirizzo corretto.</p>
 
 <ul>
@@ -136,7 +136,7 @@
 <strong>Agosto 2006</strong> La traduzione continua, quasi finiti i capitoli fino al terzo.<br />
 <strong>Luglio 2006</strong> Prima edizione HTML online (non del tutto completa, fino al cap 03 incluso).<br />
 <strong>Giugno 2006</strong> I capitoli dal primo al terzo sono quasi pronti.<br />
-<strong>Maggio 2006</strong> La traduzione in Italiano e' iniziata!<br />
+<strong>Maggio 2006</strong> La traduzione in Italiano è iniziata!<br />
 </p>
 
 <p>
@@ -262,40 +262,40 @@
 </p>
 
 
-<p>Poiche' il libro viene sviluppato dalla comunita' open-source, gli
+<p>Poichè il libro viene sviluppato dalla comunità open-source, gli
    autori del libro incoraggiano i traduttori di svolgere il loro
-   lavoro all'interno della stessa comunita' insieme ad altri
+   lavoro all'interno della stessa comunità insieme ad altri
    traduttori. Contattate la mail list dei traduttori per unire gli sforzi.
    Se state traducendo il libro e
    desiderate pubblicare fotografie dello stato della traduzione,
    contattate la mail list in italiano.</p>
 
-<p>Il lavoro di traduzione in italiano non e' stato ancora concluso.
-La versione di riferimento e' quella in inglese dalla quale derivano tutte le traduzioni,
+<p>Il lavoro di traduzione in italiano non è stato ancora concluso.
+La versione di riferimento è quella in inglese dalla quale derivano tutte le traduzioni,
 ad ogni modo, se avete dei commenti da fare riguardo la traduzione in lingua italiana sentitevi liberi
 di iscrivervi alla mail list italiana.
 </p>
 
-<p>Questo libro e' stato tradotto in altre lingue.
+<p>Questo libro è stato tradotto in altre lingue.
 Usa il menù di navigazione presente nella parte inferiore della pagina per selezionare una lingua diversa.
 </p>
 
 <!-- NON-ENGLISH TRANSLATION-SPECIFIC STUFF ENDS -->
 
-<p>Questo libro e' stato (o sta per esserlo) tradotto in altre
-   lingue. Usa il menu' di navigazione presente nella parte inferiore
+<p>Questo libro è stato (o sta per esserlo) tradotto in altre
+   lingue. Usa il menù di navigazione presente nella parte inferiore
    della pagina per selezionare una lingua diversa.  Da ogni pagina
    tradotta puoi ottenere il libro od una fotografia dello stato del
-   lavoro di traduzione se non e' stato ancora concluso. Notare che la
-   versione in inglese e' quella di riferimento dalla quale derivano
+   lavoro di traduzione se non è stato ancora concluso. Notare che la
+   versione in inglese è quella di riferimento dalla quale derivano
    tutte le traduzioni, se avete dei commenti da fare riguardo una
    traduzione dovrete contattare i suoi autori.</p>
 
 <h2>Sono tartarughe?</h2>
 
-<p>Perche', si, davvero, sono tartarughe. Quello e' l'animale scelto
+<p>Perchè, si, davvero, sono tartarughe. Quello è l'animale scelto
    dall'editore per la copertina del nostro libro. E prima che ci
-   domandiate "perche'?"— in realta' non lo sappiamo.  E' un po'
+   domandiate "perchè?"— in realtà non lo sappiamo.  E' un po'
    diverso dal solito, e le nostre mogli sono contente che almeno non
    sia stato scelto qualcosa di noiso per rappresentare
    Subversion.</p>
@@ -307,7 +307,7 @@
 
 <hr />
 
-<p>Questa pagina e' disponibile nelle seguenti lingue:<br />
+<p>Questa pagina è disponibile nelle seguenti lingue:<br />
 
 <!-- TRANSLATORS: titles here are in your native language; link text
      is in the language of the linked page. -->




More information about the svnbook-dev mailing list