[svnbook commit] r2199 - trunk/src/it/book

ender noreply at red-bean.com
Wed May 31 16:27:20 CDT 2006


Author: ender
Date: Wed May 31 16:27:20 2006
New Revision: 2199

Modified:
   trunk/src/it/book/ch00.xml

Log:
Assigned part (before svn.preface.conventions.icons) translated (to be updated with the latest hints from HowToTranslate)

Modified: trunk/src/it/book/ch00.xml
==============================================================================
--- trunk/src/it/book/ch00.xml	(original)
+++ trunk/src/it/book/ch00.xml	Wed May 31 16:27:20 2006
@@ -1,44 +1,46 @@
-<preface id="svn.preface">
-  <title>Preface</title>
+<preface id="svn.preface">
+  <title>Prefazione</title>
   
   <simplesect>
     
     <blockquote>
       <para><quote>If C gives you enough rope to hang yourself, think
         of Subversion as a sort of rope storage facility.</quote>
+	<quote>Se il C fornisce corda a sufficienza per impiccarti, pensa a 
+	Subversion come una sorta di magazzino di corde.</quote>
         —Brian W. Fitzpatrick</para>
     </blockquote>
 
-    <para>In the world of open-source software, the Concurrent
-      Versions System (CVS) has long been the tool of choice for
-      version control.  And rightly so.  CVS itself is free software,
-      and its non-restrictive <foreignphrase>modus
-      operandi</foreignphrase> and support for networked
-      operation—which allow dozens of geographically dispersed
-      programmers to share their work—fits the collaborative
-      nature of the open-source world very well.  CVS and its
-      semi-chaotic development model have become cornerstones of
-      open-source culture.
+    <para>Nel mondo del software open-source, Concurrent Versions System (CVS)
+      è stato a lungo lo strumento preferito per la gestione delle versioni.
+      E giustamente. Lo stesso CVS è software libero ed il suo 
+      <foreignphrase>modus operandi</foreignphrase> non-restrittivo, unito al
+      supporto per il funzionamento in rete—che permette a dozzine di 
+      programmatori sparsi per il mondo di condividere il proprio 
+      lavoro—calza perfettamente alla natura collaborativa del mondo
+      open-source. CVS ed il suo modello di sviluppo semi-caotico sono 
+      diventati un elemento fondamentale della cultura open-source.
     </para>
 
-    <para>But like many tools, CVS is starting to show its age.
-      Subversion is a relatively new version control system designed
-      to be the successor to CVS.  The designers set out to win the
-      hearts of CVS users in two ways: by creating an open-source
-      system with a design (and <quote>look and feel</quote>) similar
-      to CVS, and by attempting to fix most of CVS's noticeable flaws.
-      While the result isn't necessarily the next great evolution in
-      version control design, Subversion <emphasis>is</emphasis> very
-      powerful, very usable, and very flexible.
+    <para>Ma come molti altri strumenti, CVS sta iniziando a mostrare la sua età.
+      Subversion è un sistema di controllo di versione relativamente nuovo,
+      progettato per essere il successore di CVS. I progettisti hanno mirato al 
+      cuore degli utenti CVS in due modi: creando un sistema open-source con
+      un'architettura (ed un <quote>look and feel</quote>) simili a CVS, e 
+      contemporaneamente provando ad eliminare la maggior parte dei difetti più
+      evidenti di CVS.
+      Sebbene il risultato non sia il prossimo grande salto evolutivo dei 
+      sistemi di controllo di versione, Subversion <emphasis>è</emphasis> 
+      molto potente, usabile e flessibile.
     </para>
 
-    <para>This book is written to document the 1.2 series of the
-      Subversion version control system.  We have made every attempt to be
-      thorough in our coverage.  However, Subversion has a thriving
-      and energetic development community, so there are already a
-      number of features and improvements planned for future versions
-      of Subversion that may change some of the commands and specific
-      notes in this book.
+    <para>Questo libro documenta la serie 1.2 del sistema di controllo di 
+      versione Subversion.  Abbiamo cercato di essere esaustivi nella nostra 
+      analisi. Tuttavia, Subversion ha una comunità di sviluppo fiorente e 
+      piena di energie ed esiste già un nutrito numero di funzionalità e
+      miglioramenti pianificati per le prossime versioni che potranno 
+      apportare modifiche ad alcuni dei comandi ed annotazioni contenuti in
+      questo libro.
     </para>
 
   </simplesect>
@@ -51,39 +53,40 @@
 
     <title>Audience</title>
     
-    <para>This book is written for computer-literate folk who want to
-      use Subversion to manage their data.  While Subversion runs on a
-      number of different operating systems, its primary user
-      interface is command-line based.  It is that command-line tool
-      (<command>svn</command>) which is discussed and used in this
-      book.  For consistency, the examples in this book assume the
-      reader is using a Unix-like operating system, and is relatively
-      comfortable with Unix and command-line interfaces.</para>
-
-    <para>That said, the <command>svn</command> program also runs on
-      non-Unix platforms like Microsoft Windows.  With a few minor
-      exceptions, such as the use of backward slashes
-      (<literal>\</literal>) instead of forward slashes
-      (<literal>/</literal>) for path separators, the input to and
-      output from this tool when run on Windows are identical to its
-      Unix counterpart.  However, Windows users may find more success
-      by running the examples inside the Cygwin Unix emulation
-      environment.</para>
-
-    <para>Most readers are probably programmers or system
-      administrators who need to track changes to source code.  This
-      is the most common use for Subversion, and therefore it is the
-      scenario underlying all of the book's examples.  But Subversion
-      can be used to manage changes to any sort of information:
-      images, music, databases, documentation, and so on.  To
-      Subversion, all data is just data.</para>
+    <para>Questo libro è scritto per persone con una certa 
+      dimestichezza con il computer che vogliono utilizzare 
+      Subversion per gestire i propri dati.  Nonostante Subversion
+      sia disponibile per un certo numero di sistemi operativi, 
+      la sua interfaccia primaria è basata sulla linea di comando.
+      Il programma discusso ed utilizzato in questo libro è
+      (<command>svn</command>).  Per coerenza, gli esempi di questo
+      libro assumono che il lettore utilizzi un sistema operativo 
+      di derivazione Unix e sia relativamente a proprio agio con Unix
+      e le interfacce a linea di comando.</para>
+
+    <para>Detto questo, il programma <command>svn</command> funziona anche
+      su piattaforme non-Unix come Microsoft Windows.  Con qualche piccola
+      eccezione, come l'uso dei backslash (<literal>\</literal>) al posto
+      degli slash (<literal>/</literal>) come separatore di percorso, 
+      l'input e l'output prodotti dal programma quando questo è eseguito 
+      su Windows sono identici a quelli prodotti dalla controparte su Unix.
+      Tuttavia, gli utenti Windows potrebbero avere più successo eseguendo
+      gli esempi all'interno dell'ambiente di emulazione Unix Cygwin.</para>
+
+    <para>La maggior parte dei lettori saranno probabilmente programmatori
+      o amministratori di sistema che necessitano di tenere traccia delle
+      modifiche al codice sorgente. Questo è l'uso più comune di
+      Subversion, e quindi è lo scenario utilizzato in tutti gli esempi
+      del libro. Ma Subversion può essere utilizzato per gestire modifiche
+      apportate a qualunque tipo di informazione: immagini, musica, database,
+      documentazione e via dicendo. Per Subversion, i dati sono solo dati.</para>
     
-    <para>While this book is written with the assumption that the
-      reader has never used version control, we've also tried to make
-      it easy for users of CVS to make a painless leap into
-      Subversion.  Special sidebars may discuss CVS from time to time,
-      and a special appendix summarizes most of the differences
-      between CVS and Subversion.</para>
+    <para>Nonostante questo libro sia stato scritto presumendo che il
+      lettore non abbia mai utilizzato un sistema di controllo di versione,
+      abbiamo provato a rendere la transizione di utenti CVS indolore.
+      Speciali trafiletti discuteranno CVS di tanto in tanto ed 
+      un'apposita appendice fornisce un sommario delle principali
+      differenze tra CVS e Subversion.</para>
 
   </sect1>
 
@@ -91,76 +94,78 @@
   <!-- ================================================================= -->
   <!-- ================================================================= -->
   <sect1 id="svn.preface.howread">
-    <title>How to Read this Book</title>
+    <title>Come Leggere Questo Libro</title>
 
-    <para>This book aims to be useful to people of widely different
-      backgrounds—from people with no previous experience in
-      version control to experienced system administrators.  Depending
-      on your own background, certain chapters may be more or less
-      important to you.  The following can be considered a
-      <quote>recommended reading list</quote> for various types of
-      readers:</para>
+    <para>Questo libro mira ad essere utile per gente con preparazione di
+      livello diferente—da persone senza nessuna precedente 
+      esperienza con il controllo di versione ad amministratori di 
+      sistema esperti. A seconda del proprio background, certi capitoli
+      potranno essere più o meno importanti.  La seguente può essere 
+      considerata una <quote>lista di letture consigliate</quote> per i 
+      vari tipi di lettore:</para>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
-        <term>Experienced System Administrators</term>
+        <term>Amministratori di sistema con esperienza</term>
         <listitem>
-          <para>The assumption here is that you've probably used CVS
-            before, and are dying to get a Subversion server up and
-            running ASAP.  <xref linkend="svn.reposadmin"/> and <xref
-              linkend="svn.serverconfig"/> will show you how to create
-            your first repository and make it available over the
-            network.  After that's done, <xref linkend="svn.tour"/> and
-            <xref linkend="svn.forcvs"/> are the fastest routes to
-            learning the Subversion client while drawing on your CVS
-            experience.</para>
+          <para>L'assunto è che tu abbia usato CVS in precedenza, 
+	    e che tu muoia dalla voglia di avere un server Subversion
+	    funzionante il prima possibile.  <xref 
+	    linkend="svn.reposadmin"/> e <xref
+              linkend="svn.serverconfig"/> ti mostreranno come creare 
+	      il tuo primo repository e renderlo disponibile in rete.  
+	      Fatto questo, <xref linkend="svn.tour"/> e
+            <xref linkend="svn.forcvs"/> sono la via più veloce per
+	    imparare ad usare il client Subversion attingendo dalla tua
+	    esperienza con CVS.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term>New users</term>
+        <term>Nuovi utenti</term>
         <listitem>
-          <para>Your administrator has probably set up Subversion
-            already, and you need to learn how to use the client.  If
-            you've never used a version control system (like CVS),
-            then <xref linkend="svn.basic"/> and <xref
-              linkend="svn.tour"/> are a vital introduction.  If you're
-            already an old hand at CVS, chapter 3 and appendix A are
-            the best place to start.</para>
+          <para>Probabilmente il tuo amministratore ha già installato
+	    Subversion, e tu vuoi imparare ad utilizzare il client.  Se non 
+	    hai mai utilizzato un sistema di controllo delle versioni (come
+	    CVS), <xref linkend="svn.basic"/> e <xref
+              linkend="svn.tour"/> forniscono un'introduzione essenziale. 
+	      Se invece hai già una discreta esperienza con CVS, il capitolo 
+	      3 e l'appendice A sono i migliori punti di partenza.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term>Advanced users</term>
+        <term>Utenti esperti</term>
         <listitem>
-          <para>Whether you're a user or administrator, eventually
-            your project will grow larger.  You're going to want to
-            learn how to do more advanced things with Subversion, such
-            as how to use branches and perform merges (<xref
-              linkend="svn.branchmerge"/>), how to use Subversion's
-            property support, how to configure runtime options (<xref
-              linkend="svn.advanced"/>), and other things.  These two
-            chapters aren't vital at first, but be sure to read them
-            once you're comfortable with the basics.</para>
+          <para>Che tu sia un utente o un amministratore, il tuo 
+	    progetto potrebbe diventare più grande. Vorrai imparare
+	    come fare cose più avanzate con Subversion, ad esempio come
+	    usare le branch ed effettuare merge (<xref
+            linkend="svn.branchmerge"/>), come usare il supporto di 
+	    Subversion per le proprietà, come confiurare le opzioni di
+	    esecuzione (<xref linkend="svn.advanced"/>), e altro ancora.
+	    Questi due capitoli non sono di importanza vitale all'inizio, 
+	    ma assicurati di leggerli una volta preso confidenza con le
+	    operazioni di base.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term>Developers</term>
+        <term>Sviluppatori</term>
         <listitem>
-          <para>Presumably, you're already familiar with Subversion,
-            and now want to either extend it or build new software on
-            top of its many APIs.  <xref linkend="svn.developer"/> is
-            just for you.</para>
+          <para>Presubimilmente Subversion ti è già familiare, ed ora vorresti
+	    approfondire l'argomento o creare nuovi programmi utilizzando
+	    le sue numerose API.  <xref linkend="svn.developer"/> fa al 
+	    caso tuo.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
 
-    <para>The book ends with reference material—<xref
-        linkend="svn.ref"/> is a reference guide for all Subversion
-      commands, and the appendices cover a number of useful topics.
-      These are the chapters you're mostly likely to come back to after
-      you've finished the book.</para>
+    <para>Il libro si chiude con le appendici—<xref
+        linkend="svn.ref"/> è una guida di riferimento per tutti i comandi di 
+	Subversion e le appendici coprono una serie di argomenti utili.
+	Questi sono i capitoli su cui tornerai con maggior probabilità una
+	volta finito di leggere il libro.</para>
 
   </sect1>
 
@@ -168,35 +173,35 @@
   <!-- ================================================================= -->
   <!-- ================================================================= -->
   <sect1 id="svn.preface.conventions">
-    <title>Conventions Used in This Book</title>
+    <title>Convenzioni Utilizzate in Questo Libro</title>
     
-    <para>This section covers the various conventions used in this
-      book.</para>
+    <para>Questa sezione copre le varie convenzioni utilizzate nel 
+      presente libro.</para>
     
     <!-- =============================================================== -->
     <sect2 id="svn.preface.conventions.typo">
-      <title>Typographic Conventions</title>
+      <title>Convenzioni Tipografiche</title>
       
       <variablelist>
         
         <varlistentry>
-          <term><command>Constant width</command></term>
+          <term><command>Larghezza fissa</command></term>
           <listitem>
-            <para>Used for commands, command output, and switches</para>
+            <para>Utilizzato per comandi, output dei programmi, e switch</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
         <varlistentry>
-          <term><replaceable>Constant width italic</replaceable></term>
+          <term><replaceable>Larghezza fissa e corsivo</replaceable></term>
           <listitem>
-            <para>Used for replaceable items in code and text</para>
+            <para>Utilizzato per elementi sostituibili nel codice e nel testo</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
 
         <varlistentry>
-          <term><filename>Italic</filename></term>
+          <term><filename>Corsivo</filename></term>
           <listitem>
-            <para>Used for file and directory names</para>
+            <para>Utilizzato per nomi di file e directory</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
         




More information about the svnbook-dev mailing list