[svnbook commit] r1403 - in trunk/src/ru: . book

vr svnbook-dev at red-bean.com
Fri Jun 3 07:58:20 CDT 2005


Author: vr
Date: Fri Jun  3 07:58:18 2005
New Revision: 1403

Modified:
   trunk/src/ru/TRANSLATION-STATUS
   trunk/src/ru/book/ch00.xml
Log:
* ru/book/ch00.xml
  svn.preface.audience is finished.
  
* ru/TRANSLATION-STATUS
  svn.preface.howread is being edited.


Modified: trunk/src/ru/TRANSLATION-STATUS
==============================================================================
--- trunk/src/ru/TRANSLATION-STATUS	(original)
+++ trunk/src/ru/TRANSLATION-STATUS	Fri Jun  3 07:58:18 2005
@@ -69,7 +69,7 @@
 
       These files are being proofread and edited now.
       
-      book/ch00.xml vr [@svn.prefix.audience]
+      book/ch00.xml vr [@svn.preface.howread]
 
 
 3. Technical errors

Modified: trunk/src/ru/book/ch00.xml
==============================================================================
--- trunk/src/ru/book/ch00.xml	(original)
+++ trunk/src/ru/book/ch00.xml	Fri Jun  3 07:58:18 2005
@@ -17,8 +17,8 @@
     <blockquote>
       <para><quote>Если язык C—это клубок верёвок, в 
           которых можно легко запутаться, то Subversion—это
-          что-то вроде склада для верёвок.</quote>
-      —Брайан У. Фитцпатрик</para>
+          что-то вроде склада для верёвок</quote>.—Брайан У. 
+        Фитцпатрик</para>
     </blockquote>
 
     <!-- @ENGLISH {{{
@@ -59,17 +59,17 @@
       powerful, very usable, and very flexible.
     </para>
 	@ENGLISH }}} -->
-  <para>Несмотря на достоинства CVS, её возраст даёт о себе знать.
-    Subversion представляет собой относительно молодую систему управления
-    версиями, призванную прийти на смену CVS. Её разработчики стремятся 
-    завоевать сердца пользователей CVS сразу с двух сторон: во-первых, 
-    Subversion создаётся как система с открытым исходным кодом, 
-    которая по своему устройству и ощущениям от работы напоминает CVS, а 
-    во-вторых, она пытается исправить наиболее очевидные недостатки CVS. 
-    И хотя то, что получается в результате, не обязательно является 
-    новым витком в развитии технологий управления версиями, 
-    Subversion—<emphasis>и в самом деле</emphasis> очень мощное, 
-    удобное и гибкое средство.</para>
+  <para>Однако, несмотря на все достоинства CVS, её возраст даёт о себе 
+    знать. Subversion представляет собой относительно молодую систему 
+    управления версиями, призванную прийти на смену CVS. Её разработчики 
+    стремятся завоевать сердца пользователей CVS сразу с двух сторон: 
+    во-первых, Subversion создаётся как система с открытым исходным 
+    кодом, которая по своему устройству и ощущениям от работы напоминает 
+    CVS, а во-вторых, она пытается исправить наиболее очевидные 
+    недостатки CVS. И хотя то, что получается в результате, не 
+    обязательно является новым витком в развитии технологий управления 
+    версиями, Subversion <emphasis>на самом деле</emphasis> очень 
+    мощное, удобное и гибкое средство.</para>
 
     <!-- @ENGLISH {{{
     <para>This book is written to document the 1.1 series of the
@@ -83,12 +83,12 @@
     @ENGLISH }}} -->
     <para>Эта книга описывает систему управления версиями Subversion 
       поколения 1.1. Мы стремились охватить материал как можно шире. 
-      Однако, разработкой Subversion занимается активное энергичное 
-      сообщество, так что уже сейчас идёт работа над рядом особенностей 
-      и улучшений, которые будут внесены в последующие версии 
-      Subversion. Эти нововведения могут привести к некоторым 
-      расхождениям между командами и соответствующими пояснениями 
-      в тексте книги.</para>
+      В то же время следует иметь в виду, что разработкой Subversion 
+      занимается активное энергичное сообщество, так что уже сейчас идёт 
+      работа над рядом особенностей и улучшений, которые будут внесены в 
+      последующие версии Subversion. Эти нововведения могут привести к 
+      некоторым расхождениям между командами и соответствующими 
+      пояснениями в тексте книги.</para>
 
   </simplesect>
 
@@ -101,7 +101,7 @@
     <!-- @ENGLISH {{{
     <title>Audience</title>
     @ENGLISH }}} -->
-    <title>К читателю</title>
+    <title>Для кого написана эта книга?</title>
 
     <!-- @ENGLISH {{{
     <para>This book is written for computer-literate folk who want to
@@ -113,15 +113,15 @@
       reader is using a Unix-like operating system, and is relatively
       comfortable with Unix and command-line interfaces.</para>
     @ENGLISH }}} -->
-    <para>Эта книга написана для компьютерно-грамотных людей которые, для
-      управления своей информацией хотели бы использовать Subversion. Так как
-      Subversion работает на различных операционных системах, первичным
-      пользовательским интерфейсом для нее является командная строка. Именно
-      такой CLI инструмент (<command>svn</command>) и используется в этой
-      книге. Для сохранения единого стиля, примеры в книге рассчитаны на
-      читателя, использующего Unix-подобную операционную систему и
-      относительно свободно чувствующего себя с Unix и CLI интерфейсами.
-    </para>
+    <para>Эта книга написана для людей, которые владеют знаниями о 
+      компьютерах и хотят использовать Subversion для управления 
+      данными. Subversion может работать на разных операционных 
+      системах, но основным интерфейсом для взаимодействия с ней 
+      является командная строка. В этой книге обсуждается и 
+      рассматривается инструмент для командной строки, 
+      <command>svn</command>. Примеры, которые здесь приводятся,
+      рассчитаны на читателя, который использует Unix-подобную 
+      операционную систему и знаком с командной строкой и Unix.</para>
 
     <!-- @ENGLISH {{{
     <para>That said, the <command>svn</command> program also runs on
@@ -134,14 +134,15 @@
       by running the examples inside the Cygwin Unix emulation
       environment.</para>
     @ENGLISH }}} -->
-    <para>Как уже говорилось, программа <command>svn</command> работает и
-      на не-Unix платформах подобных Microsoft Windows. С небольшими
-      исключениями, такими, как использование обратных слешей
-      (<literal>\</literal>) вместо прямых (<literal>/</literal>) при
-      указании путей, ввод и вывод этой программы при работе под Windows
-      идентичен ее Unix-двойнику. Однако, для Windows-пользователей, удобнее
-      выполнять примеры в среде эмуляции Unix - Cygwin.
-    </para>
+    <para>Вместе с тем, программа <command>svn</command> работает и на 
+      других платформах, например в Microsoft Windows. Ввод и вывод этой 
+      программы в Windows и Unix практически идентичны, за исключением 
+      незначительных различий, вроде использования символа обратной 
+      косой черты (<literal>\</literal>) вместо прямой косой 
+      (<literal>/</literal>) в качестве разделителя компонентов пути к 
+      файлу. Пользователи Windows могут также работать с приведёнными 
+      примерами в среде эмуляции Unix Cygwin, чтобы свести на нет даже 
+      самые незначительные различия.</para>
 
     <!-- @ENGLISH {{{
     <para>Most readers are probably programmers or sysadmins who need
@@ -152,14 +153,14 @@
       documentation, and so on.  To Subversion, all data is just
       data.</para>
     @ENGLISH }}} -->
-    <para>Большинство возможных читателей - программисты или сисадмины которым
-      необходимо отслеживать изменения исходного кода. Это - самое общее
-      использование для Subversion, и по-этому этот сценарий лежит в основе
-      всех примеров книги. Не смотря на это Subversion можно применить для
-      управления изменениями информации любого сорта: рисунки, музыка, базы
-      данных, документация, и так далее. Для Subversion любая информация -
-      это просто информация.
-    </para>
+    <para>Многие наши читатели—программисты или сисадмины, 
+      испытывающие потребность отслеживать изменения в исходном коде. 
+      Такое использование Subversion является самым распространённым и 
+      положено в основу всех примеров в этой книге. Однако, Subversion 
+      можно использовать для управления информацией самого разного 
+      рода: графика, музыка, базы данных, документация—этот 
+      список можно продолжать до бесконечности. Для Subversion, любые 
+      данные—это просто данные.</para>  
 
     <!-- @ENGLISH {{{
     <para>While this book is written with the assumption that the
@@ -169,12 +170,12 @@
       and a special appendix summarizes most of the differences
       between CVS and Subversion.</para>
     @ENGLISH }}} -->
-    <para>Хотя эта книга и написана с предположением о том, что читатель
-      никогда не использовал контроль версий, мы попытались облегчить
-      пользователям CVS выполнение безболезненного прыжка в Subversion. CVS
-      время от времени обсуждается в специальных заметках и специальное
-      приложение подытоживает большинство различий между CVS и Subversion.
-    </para>
+    <para>Мы писали книгу исходя из того, что читатель никогда не 
+      использовал управление версиями раньше, но в то же время пытались
+      облегчить пользователям CVS безболезненный переход на Subversion.  
+      CVS посвящены специальные врезки в тексте книги, а обзор основных   
+      различий между CVS и Subversion вынесен в отдельное 
+      приложение.</para>
 
   </sect1>
 



More information about the svnbook-dev mailing list